译文
平生的世俗杂念已然扫除清净, 稀疏的星辰与银河暂时相伴夜空。 在佛灯照耀、佛法庄严的修行之地, 若将这番心境说与将尽的春光,唯恐辜负了这难得的修行机缘。
注释
忘念:佛教术语,指忘却世俗杂念。
扫除:清除、涤荡,指修行过程中的心性净化。
疏星:稀疏的星辰。
云汉:银河,天河。
相于:相伴、相随。
一灯:佛前供奉的灯烛,象征佛法光明。
半偈:佛教偈语的一半,指简短的佛法开示。
庄严地:指佛寺清净庄严的修行场所。
春残:春天将尽,暗喻时光流逝。
负渠:辜负它(指佛法或修行机缘)。
赏析
此诗为明代高僧释今无的禅意之作,以极简的语言勾勒出僧人在佛寺夜宿时的禅悟心境。前两句'忘念平生已扫除,疏星云汉暂相于',通过'扫除'与'相于'的对比,展现修行者涤荡尘念后与自然宇宙融为一体的超然境界。后两句'一灯半偈庄严地,说与春残恐负渠',以佛灯喻智慧光明,以半偈表佛法精要,在春残的时序变迁中透露出对修行机缘的珍惜与对佛法真谛的追求。全诗语言凝练,意境空灵,将禅宗的'无念'境界与自然景象完美融合,体现了僧诗特有的清净超逸之美。