译文
寻觅着鲜花轻拂着柳枝穿过溪上小桥,桥边不知谁家正在吹奏着玉箫。 微风将远处的香气送到小船上,鱼儿吹动着泛起香气的波纹跃上船桨。
注释
寻花拂柳:寻觅花朵,轻拂柳枝,形容悠闲游览的情态。
按玉箫:按,吹奏;玉箫,精美的箫,泛指箫笛类乐器。
远香:远处传来的香气,可能指花香或箫声的韵味。
香痕:香气留下的痕迹,诗中指水中泛起的涟漪或波纹。
兰桡:桡,船桨;兰桡,用木兰制成的精美船桨,代指小船。
赏析
这首诗描绘了雨中初游西湖的雅致情景。前两句写岸边景致,通过'寻花拂柳'的动作和'按玉箫'的听觉描写,营造出闲适优雅的氛围。后两句转为水上视角,'风送远香'与'鱼吹香痕'形成巧妙对应,将视觉、听觉、嗅觉融为一体。全诗运用通感手法,将箫声喻为香气,又将水波纹比作香痕,构思新颖别致,展现了江南水乡的柔美意境和文人泛舟的雅趣。