译文
凤箫声声催动离别的愁色,仙女在云缝中偷偷窥视。人世间歌声长短不定,白白耗费心力。镜屏只有几尺大小,却留下了双飞鸟的身影。仙境之路无人行走的踪迹。带着醉意呼唤点灯,在画栏干外愁苦地寻觅。 桃花红柰花白,露座上残留着香气。蜡烛泪堆积成堆的地方,收拾起钿饰首饰。梦中听到《金缕衣》曲,一曲终了天风也停息。说要永远相忆。傍晚等待却没有花,空折得故枝而已。
注释
凤管:指笙箫等管乐器,传说中萧史弄玉吹箫引凤,故称凤管。
玉女:仙女,此处指美丽的女子。
浮世:人间世,古人认为人世虚浮不定。
镜屏:镜子和屏风,指闺中陈设。
双飞翼:喻指成双成对的爱情。
呼镫:呼唤点灯,镫同灯。
柰白:柰子花白,柰为苹果的一种。
芗泽:香气,芗通香。
钿饰:用金翠珠宝等制成的花朵状首饰。
金缕:金缕衣,指唐代曲调名。
赏析
此词为和秦观《促拍满路花》之作,继承淮海词风,婉约深挚。上片以凤管、玉女等意象营造仙境氛围,暗喻人间离别之苦。'镜屏几尺'、'双飞翼'等语,巧妙运用闺中物象寄托相思。下片'桃红柰白'写景艳丽,'蜡泪成堆'喻情深切,最后'故枝空折'收尾,余韵悠长,将求而不得的怅惘之情表达得淋漓尽致。全词语言精工,意象密集,情感深沉,堪称晚清词坛佳作。