堂下簸钱归后,微风送彩云。柳陌凝妆荷镜暗,钿合当胸凤纸新。水边怨丽人。月魄催裁歌扇,壶冰懒比针神。行雨荒台惊短梦,出塞哀弦疑旧恩。莺花非去春。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 女子 婉约 婉约派 幽怨 抒情 春景 楼台 水边 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

堂下掷钱游戏归来后,微风轻送彩云飘过。柳荫小路上盛装打扮,荷叶如镜水面渐暗,胸前钿盒凤纸信笺崭新。水边怨恨的美丽女子。 月光催促裁剪歌扇,壶中冰清懒得比拟刺绣神技。行雨的荒凉台阁惊破短暂梦境,出塞的哀怨琴声疑是旧日恩情。莺啼花开已非逝去的春天。

注释

簸钱:古代女子的一种游戏,掷钱为戏。
柳陌:柳树成荫的小路。
凝妆:盛装打扮。
荷镜:荷叶如镜,喻指水面。
钿合:镶嵌珠宝的首饰盒。
凤纸:帝王用纸,上绘金凤,此处指精美信笺。
月魄:月亮,月光。
歌扇:歌舞时用的扇子。
壶冰:壶中冰,喻高洁品格。
针神:指刺绣技艺高超的女子。
行雨荒台:用宋玉《高唐赋》巫山神女典故。
出塞哀弦:指王昭君出塞典故。
莺花:莺啼花开,指春日景色。

赏析

这首词以细腻笔触描绘女子闺怨之情,通过一系列精美意象构建出婉约深沉的意境。上片写女子游戏归来后的场景,『微风送彩云』既写实景又暗喻心情变幻;『柳陌凝妆』、『荷镜暗』等意象形成鲜明对比,暗示时光流逝和容颜易老。下片用『月魄催裁』、『壶冰懒比』表现女子的孤高与慵懒,最后用巫山神女和王昭君典故,深化了美人迟暮、恩情不再的悲凉感。全词语言精美,用典自然,情感层层递进,展现了宋代婉约词的精妙艺术特色。