译文
鲜艳的花枝映红游人醉后的面容, 纷杂的游人来往穿梭,欢声笑语相和。 我却要为花儿深深祈祷: 但愿折花的人少一些,种花的人多一些。
注释
醉颜酡:饮酒后脸色发红的样子。酡,饮酒后脸色泛红。
杂遝:众多杂乱的样子。遝,通'沓',纷繁杂乱。
祷告:祈祷,向神祈求保佑。
折花:采摘花朵,此处指破坏花木的行为。
赏析
这首诗以游春为背景,通过对比手法表达了对美好事物的珍爱之情。前两句描绘春日游人如织、花红人醉的热闹场景,后两句笔锋一转,以'祷告'的方式表达诗人独特的情怀。'折花人少种花多'一句,既是对自然美的呵护之情,也暗含对世间美好事物应多加创造、少加破坏的深刻哲理。语言清新自然,意境深远,体现了诗人对生命和美的深刻思考。