译文
每日听闻中原时局变化,伤怀之事令人不忍再听。 空怀满腔抱负却孤寂零落,眼前世事总是纷乱无常。 为那些如蝙蝠般摇摆的名士感到悲哀,叹息如蜉蝣般短暂的群体聚合。 还记得我们一同眺望故国家园,如今愁绪如万重云层般令人绝望。
注释
赏析
这首诗是汪精卫在狱中听闻革命同志胡汉民牺牲误报后所作,体现了革命者在困顿中的复杂心境。前两联以'日日'、'总纷纷'表现时局动荡带来的心理煎熬,'伤心不忍闻'直抒胸臆。第三联运用'蝙蝠'、'蜉蝣'两个精妙比喻,既讽刺了立场不定的所谓名士,又感慨革命力量的脆弱短暂。尾联通过回忆与友人共同眺望故园的往事,以'万重云'的意象将个人愁绪与家国忧思融为一体,情感深沉而意境苍茫。全诗对仗工整,用典恰当,展现了清末革命党人的忧患意识与文人气质。