译文
意气风发参军报国的都是热血青年,军人的英魂仿佛都系在倾斜的腰刀间。请您不要再演奏那些柔靡的江南小调,且听我们在阵地前高唱雄壮的军歌。
注释
竹枝:原为巴渝一带民歌,后演变为词牌名。
检箧:翻检箱子。箧,小箱子。
铙歌:军乐,又称骑吹,行军时马上奏之。
慷慨从戎:意气激昂地参军。
腰偏:指军刀佩于腰间,因重量而略显倾斜。
江南弄:南朝梁武帝制《江南弄》七曲,属柔靡的宫廷乐曲。
阵地前:战场前线。
赏析
这首诗以对比手法展现军旅豪情。前两句刻画少年从军的英姿飒爽,'慷慨'二字点出报国热情,'腰偏'细节生动体现军人风貌。后两句通过'莫奏江南弄'与'听唱铙歌'的强烈对比,否定柔靡之音,肯定战场雄歌,凸显军人阳刚之气和保家卫国的壮志。语言铿锵有力,意象鲜明,具有强烈的感染力和时代特色。