译文
暴虐的秦朝毒害天下百姓,上蔡人李斯正是罪魁祸首。 为了逢迎君主的恶行而助纣为虐,最终遭受极刑也只能自我哀叹。
注释
嬴秦:指秦始皇建立的秦朝,嬴为秦国国君之姓。
毒黔首:毒害百姓。黔首,古代对平民的称呼,因以黑巾裹头,故称。
上蔡:李斯的籍贯,今河南省上蔡县,此处代指李斯。
罪之魁:罪魁祸首,指李斯是秦朝暴政的主要策划者。
逢君恶:迎合君主的恶行。指李斯为保全地位而迎合秦始皇和秦二世的暴政。
遭刑:遭受刑罚。指李斯最终被赵高陷害,遭受腰斩之刑。
赏析
这首咏史诗以精炼的语言深刻批判了秦朝丞相李斯的历史罪责。前两句直指李斯作为秦朝暴政的主要策划者,对百姓苦难负有直接责任。后两句揭示其悲剧根源在于为保全权势而逢迎君主恶行,最终自食恶果。全诗运用对比手法,通过‘毒黔首’与‘好自哀’的强烈反差,展现了历史正义的审判。语言凝练犀利,议论精辟,体现了咏史诗借古讽今、以史为鉴的特点。