原文

偶向凌歊台上望,春光已过三分。
江山重叠倍销魂。
风花飞有态,烟絮坠无痕。
已是年来伤感甚,那堪旧恨仍存。
清愁满眼共谁论,却应台下草,不解忆王孙。
人生感慨 写景 凄美 古迹 含蓄 咏史怀古 抒情 文人 春景 楼台 江南 沉郁 游子 贬官

译文

偶然登上凌歊台向远方眺望,美好的春光已经流逝了三分。重重叠叠的江山景色,反而让人倍感黯然神伤。风中的花朵飞舞尚有姿态,如烟的柳絮飘落却了无痕迹。近来本就伤感深重,哪里还能承受旧日的愁恨依然留存?满眼都是凄清的愁绪,又能与谁诉说?恐怕只有台下的春草,不懂得怀念我这漂泊的游子。

赏析

这首《临江仙》是北宋词人李之仪登临古迹、感怀身世之作。词的上片以登台所见起笔,春光已过三分既是实写暮春景象,更是词人年华流逝、人生失意的象征。"江山重叠"本应壮阔,却反令其"倍销魂",运用了以乐景写哀情的手法,倍增其哀。"风花飞有态,烟絮坠无痕"一联对仗工巧,意象优美而寓意深刻:"风花"尚有姿态可寻,暗喻生命中曾有过的美好或追求;"烟絮"无痕则象征了理想的幻灭与人生的虚无,体现了词人细腻的观察力深沉的哲思。下片直抒胸臆,"年来伤感甚"与"旧恨仍存"叠加,将个人当下的困顿与历史积淀的愁绪融为一体,情感浓度达到高潮。结尾"却应台下草,不解忆王孙",化用《楚辞·招隐士》"王孙游兮不归,春草生兮萋萋"的典故,以无知无情的春草反衬自己的孤独与不被理解,将身世飘零之感知音难觅之叹推向极致,余韵悠长。全词语言清丽婉转,情感真挚深沉,将登临之感、伤春之叹、身世之悲巧妙融合,展现了北宋文人词含蓄蕴藉的典型风貌。

注释

凌歊台古台名,遗址在今安徽省当涂县西的黄山(非今黄山风景区)上。南朝宋孝武帝刘裕曾在此筑离宫。。
销魂形容极度悲伤或愁苦,仿佛魂魄都要消散了。。
风花飞有态风中飞舞的花朵姿态优美。。
烟絮坠无痕如烟似雾的柳絮飘落,了无痕迹。。
清愁凄清、孤寂的愁绪。。
却应大概、恐怕。。
台下草凌歊台下的春草。。
王孙原指贵族子弟,后常指游子或远行之人。此处词人自指。。

背景

这首词的创作背景与李之仪晚年的贬谪生涯密切相关。李之仪是北宋中后期文人,曾受知于苏轼,是"苏门"文人集团成员之一。宋徽宗崇宁初年,因受朝廷党争牵连,李之仪被贬到太平州(今安徽当涂)。凌歊台正是太平州境内的著名古迹。词人登临此台,面对南朝刘裕曾建离宫的遗迹,自然引发历史兴亡之思。同时,他身处贬所,年华老去,抱负难伸,眼前的暮春景色更触动了他对个人命运的深切感伤。"旧恨"既可能指其仕途坎坷、遭贬远谪的个人恩怨,也可能包含了对其师友苏轼等人遭遇的感慨,以及对北宋末年政局动荡的隐忧。整首词是在特定时空交汇点(古迹、暮春、贬所)上,个人命运与历史沧桑碰撞出的心灵悲歌。