原文

相逢未几还相别,此恨难同。
细雨蒙蒙,一片离愁醉眼中。
明朝去路云霄外,欲见无从。
满袂仙风,空托双凫作信鸿。
凄美 友情酬赠 婉约 婉约派 抒情 文人 江南 沉郁 筵席 送别离愁 雨景

译文

刚刚相逢没有多久,却又要面临分别,这种离愁别恨实在令人难以承受。窗外细雨迷蒙,一片离别的愁绪都融入了我醉意朦胧的眼中。明天你就要踏上远赴金陵的漫漫长路,仿佛直入云霄之外,再想相见已无可能。你满袖仙风道骨,气质超然,而我只能徒然地托付那双凫,权当是为你传递书信的鸿雁。

赏析

这首《采桑子》是李之仪为送别挚友秦观而作,情感真挚深沉,艺术手法娴熟,充分展现了北宋文人送别词的婉约深挚之风。上片以"相逢未几还相别"开篇,直抒胸臆,点明聚短离长的人生无奈,"此恨难同"四字将离别的痛苦推向极致。"细雨蒙蒙"既是实景描写,又巧妙地烘托了凄迷感伤的离别氛围,"一片离愁醉眼中"则将内心的愁苦与外物的朦胧、醉态的恍惚融为一体,意境浑成,极具感染力。下片想象友人明朝远行,"云霄外"三字既写路途之遥,亦暗喻友人前程高远,但"欲见无从"又立刻跌回现实的无奈与怅惘。"满袂仙风"是对秦观其人其才的高度赞誉,用典贴切,形象飘逸。结尾"空托双凫作信鸿",化用王乔典故与鸿雁传书之典,表达了虽知音信难通,却仍寄望于渺茫联系的复杂心绪,一个"空"字道尽了徒劳的期盼与深沉的无奈之情。全词语言清丽,情感层层递进,从眼前的离别之痛,到对未来的遥想与无望,再归于徒劳的寄托,完整地勾勒出送别时的心理轨迹,体现了李之仪词作情深意婉善于用典的艺术特色。

注释

采桑子词牌名,又名《丑奴儿》、《罗敷媚》等,双调四十四字,上下片各四句三平韵。。
席上在饯别的酒席上。。
少游指秦观,字少游,北宋著名词人,"苏门四学士"之一,是李之仪的友人。。
金陵今江苏省南京市。。
未几不久,没有多久。。
此恨难同这种离别的愁恨难以共同承受。。
蒙蒙形容雨点细小、密集的样子。。
离愁醉眼中离别之愁绪与醉眼朦胧交织在一起。。
云霄外形容路途遥远,仿佛在云霄之外。。
欲见无从想要再见却没有办法。。
满袂仙风衣袖间仿佛充满了仙人的风采,形容秦观气质超逸。袂(mèi),衣袖。。
双凫一对野鸭。传说东汉时王乔有神术,每月朔望能化双凫(鞋子)为凫,飞至京师朝见皇帝。此处借指信使或传递消息的媒介。。
信鸿传递书信的大雁,古有鸿雁传书之说。。

背景

这首词的创作背景与北宋中后期的党争之祸及文人交游密切相关。秦观(少游)作为"苏门四学士"之一,深受苏轼赏识,也因此卷入了新旧党争的漩涡。宋哲宗绍圣元年(1094年),新党再度执政,苏轼及其门人纷纷遭贬。秦观先被贬为杭州通判,再贬监处州酒税,此后更是一贬再贬,远徙郴州、横州、雷州。李之仪与苏轼、秦观交谊深厚,其政治立场亦属旧党。此词很可能作于秦观某次离京或辗转赴任途中,两人短暂相聚后又不得不分别的饯行席上。词中"明朝去路云霄外"既是对友人旅途遥远的实写,也暗含了对友人前途未卜、宦海浮沉的深切忧虑。"满袂仙风"的赞誉,既是对秦观超逸才华的真心欣赏,也蕴含了在政治逆境中对友人高洁品格的慰藉与勉励。整首词超越了普通的私人情谊,折射出北宋党争背景下文人命运多舛、聚散无常的时代悲剧感。