原文

乃祖至和间,忠谋书鼎彝。
但知陛下圣,岂知吾言危。
元祐爱君语,读者犹涕洟。
典刑今不亡,盛德故在兹。
岁晚子过我,秀若斋房芝。
持身蹈规矩,出语无瑕疵。
向来长安道,讵肯舍灵龟。
万里一泮宫,行囊几新诗。
湘山足幽胜,而水清涟漪。
登临岂不乐,邂逅枌榆思。
我懒抱僻学,绝弦理朱丝。
子独慕千载,悠然契心期。
岂不为我留,感此节物移。
临岐抚陈编,为子三噫嘻。
高深谅何极,循求有端倪。
愿言勉事此,奕叶光前规。
五言古诗 人生感慨 劝诫 友情酬赠 含蓄 巴蜀 师生 抒情 文人 期许 江南 田野 真挚 送别离愁

译文

你的先祖在至和年间,忠诚的谋略已铭刻在鼎彝。只知陛下圣明,哪知我的谏言充满危机。元祐年间那些忠君爱国的言论,读者至今读来仍会涕泪交加。典范如今并未消亡,美好的德行原来就在你这里。年末时节你来看望我,才华秀美如书房中的灵芝。立身行事遵循规矩,言谈话语没有瑕疵。从前在通往长安的路上,你怎肯舍弃那明哲的智慧。不远万里前往一所学宫,行囊里装着几卷新写的诗。湘山之地足以幽静胜览,而湘水清澈泛起涟漪。登临山水岂不快乐,却邂逅了你思乡的情意。我性情疏懒怀抱偏狭之学,如同断了琴弦懒得调理朱丝。唯独你仰慕千载道统,悠然自得与我心意相契。你难道不愿为我留下?只是感念这时节景物变迁。临别之际抚摸着古旧书卷,为你再三叹息唏嘘。学问的高深何有极限?依循探求总能找到端倪。愿你以此自勉勤于此事,让累世的光辉承继前人的规范。

赏析

这首诗是南宋理学家张栻送别门人范西叔归乡任职的赠别之作,全诗融汇了勉励赞许期许自谦等多重情感,展现了理学家之间亦师亦友的深厚情谊与共同的学术追求。艺术上,诗歌以家世渊源开篇,通过追述范氏先祖在“至和”、“元祐”年间的忠谏事迹,将个人的品德修养置于家族与历史的道统传承之中,赋予了送别厚重的历史感与使命感。中间部分转入对范西叔本人的直接描绘,“秀若斋房芝”、“持身蹈规矩”等句,运用比喻白描手法,生动刻画了一位品行高洁、才华出众的儒者形象。“湘山足幽胜”数句,在点明归去之地风景幽美的同时,巧妙引出对方的“枌榆思”(思乡之情)与自己的“懒抱僻学”,形成情感上的对照与呼应,使离别之情更显真挚。结尾部分“临岐抚陈编”、“愿言勉事此”等句,回归理学家本色,将离别感伤升华为对学问传承与道德践履的殷切嘱托,体现了以理节情的典型特征。全诗语言质朴而意蕴深沉,结构严谨,从历史到现实,从对方到自身,再汇聚于对“光前规”的共同期许,完整呈现了南宋理学圈层中师生交往的精神内核与价值取向。

注释

范西叔范仲黼,字西叔,南宋学者,张栻门人。教授,学官名。西归,指返回蜀地(四川)。。
至和宋仁宗年号(1054-1056年)。。
鼎彝古代宗庙祭祀用的礼器,常刻铭文以纪功勋,此处喻指功绩载入史册。。
元祐:宋哲宗年号(1086-1094年),此期间旧党(以司马光、苏轼等为代表)执政,范祖禹等曾上疏直言。。
涕洟:涕,眼泪;洟,鼻涕。形容感动哭泣。。
典刑同“典型”,指典范、楷模。。
斋房芝:斋房,书房;芝,灵芝,喻指品德高尚、才华出众的人物。。
灵龟:有灵性的龟,古人用以占卜,此处比喻智慧、明哲。。
泮宫:古代学校,此处指范西叔将去任职的学府。。
湘山:指湖南一带的山,张栻当时在湖南讲学。。
而水:疑为“湘水”或“某水”之误,指湖南的江河。。
枌榆:故乡的代称。。
绝弦理朱丝:绝弦,断绝琴弦;理朱丝,调理红色的琴弦。比喻自己疏于学问或不再从事某种事业。。
契心期:心意投合,志趣相投。。
节物移:季节景物变换,时光流逝。。
陈编:古旧的书籍,指前人的著作或学问。。
奕叶:累世,一代接一代。。
前规祖先的规范、楷模。。

背景

此诗创作于南宋时期,作者张栻是南宋中期著名理学家,与朱熹、吕祖谦并称“东南三贤”,长期在湖南长沙的岳麓书院城南书院讲学,开创了“湖湘学派”。范西叔(范仲黼)是其重要门人之一。诗中提及范西叔“万里一泮宫”,当是范氏获得某地学官(教授)职位,即将离开湖南(湘山)西归蜀地任职。张栻写作此诗,既是为门人送行,更是对其传承家学、弘扬道统的勉励。诗中特别提到范氏先祖在仁宗“至和”与哲宗“元祐”年间的忠谏事迹,这很可能指范西叔的祖先范镇、范祖禹等北宋名臣,他们以直言敢谏著称。张栻借此强调家学渊源士人风骨的传承,在南宋偏安一隅、理学兴盛的背景下,具有激励后学坚守儒者理想、承续文化命脉的现实意义。此次送别,不仅是空间上的分离,更是理学精神在更广阔地域传播的契机。