《李仁父寄茯苓酥赋长句谢之》宋·周必大
以茯苓酥寄情,赞友风骨,咏养生之道,求岁寒之节的宋代文人酬唱名篇
原文
岷峨山中千岁松,枝虬干直摩青空。
雪霜剥落中不槁,膏液下与灵泉通。
龟跧凫伏自磊砢,金坚玉洁仍丰融。
篝明夜取喜得隽,煮鼎朝听如吟风。
杵成坐上看飞雪,更和酪乳收全功。
当知至味本无味,子若服之寿莫穷。
巽岩脊梁硬如铁,冠峨切云佩明月。
百好都随春梦空,大药独传鸿宝诀。
中霄咀嚼不摇头,玉池生肥咽不彻。
怜我百虑形蚤衰,裹赠扶持意何切。
丹砂著根谩尔传,脂泽酿黍计已拙。
由来妙道初不烦,此法莫从儿辈说。
径思举袂揖浮丘,下视尘世真一吷。
朱颜留得亦何为,追逐同坚岁寒节。
雪霜剥落中不槁,膏液下与灵泉通。
龟跧凫伏自磊砢,金坚玉洁仍丰融。
篝明夜取喜得隽,煮鼎朝听如吟风。
杵成坐上看飞雪,更和酪乳收全功。
当知至味本无味,子若服之寿莫穷。
巽岩脊梁硬如铁,冠峨切云佩明月。
百好都随春梦空,大药独传鸿宝诀。
中霄咀嚼不摇头,玉池生肥咽不彻。
怜我百虑形蚤衰,裹赠扶持意何切。
丹砂著根谩尔传,脂泽酿黍计已拙。
由来妙道初不烦,此法莫从儿辈说。
径思举袂揖浮丘,下视尘世真一吷。
朱颜留得亦何为,追逐同坚岁寒节。
译文
岷山峨眉山中的千年古松,枝干盘曲笔直直插青空。风霜剥蚀树皮而中心不枯,树脂精华向下与灵泉相通。茯苓像龟蜷鸭伏自然磊落,质地如金似玉却又丰润融融。夜晚点灯采挖喜得珍品,清晨听鼎中烹煮声如风吟。捣制成酥坐看如飞雪飘落,再调以奶酪方得全功。要知道至味本是淡泊无味,您若服食必能寿数无穷。巽岩先生您脊梁硬如铁,头戴切云高冠腰佩明月。种种爱好都如春梦成空,唯独深得这养生鸿宝秘诀。半夜咀嚼服食毫不摇头,口生津液吞咽不尽其妙。怜我百般忧思形体早衰,包裹相赠扶持情意何切。用朱砂标记根部的法子徒然相传,用油脂酿黍的方法也算笨拙。由来大道原本就不繁琐,这服食之法莫对儿辈细说。真想举袖作揖拜见仙人浮丘公,俯看尘世真如一声轻微的吹气。留住青春容颜又有何用?愿与您一同追逐松柏岁寒的节操。
赏析
这是一首以药膳赠答为题材的七言古诗,展现了南宋士大夫之间以物寄情、借物言志的深厚情谊与高洁志趣。全诗可分为三个层次:前八句以瑰丽的想象和生动的比喻,描绘了茯苓的神奇来历与精妙制作过程,将寻常滋补品升华为汲取天地精华的灵物,为后文的抒情言志奠定了超凡脱俗的基调。中间部分转入对赠药者李焘(仁父)的赞美,称颂其“脊梁硬如铁”的刚直品格与超然物外、潜心大道的隐逸情怀,并感激其对自己身体衰弱的关切之情。最后八句是全诗思想的升华,诗人由具体的服食之法,引申出对养生之道乃至人生哲理的思考,认为真正的妙道在于简朴自然(“妙道初不烦”),并表达了摒弃尘世纷扰、追求精神永恒(“追逐同坚岁寒节”)的崇高志向。艺术上,本诗体现了宋诗“以学问为诗”的特点,巧妙化用道家术语(如“玉池”、“鸿宝”)与典故(如“浮丘”),并将咏物、叙事、抒情、说理熔于一炉,语言既典雅工丽又富有气势。通过“茯苓酥”这一媒介,诗歌超越了普通的酬赠范畴,成为两位志士之间精神共鸣与道德砥砺的见证,是宋代文人酬唱诗中兼具思想深度与艺术魅力的佳作。
注释
李仁父:即李焘,字仁甫(亦作仁父),南宋著名史学家,著有《续资治通鉴长编》。。
茯苓酥:一种用茯苓制成的滋补食品。茯苓,一种寄生于松树根部的菌类,古人认为久服可延年益寿。。
岷峨:岷山和峨眉山,泛指蜀地(今四川一带),是茯苓的著名产地。。
枝虬干直:树枝盘曲如龙,树干笔直。虬,传说中的一种龙。。
摩青空:形容松树高耸入云,触及天空。。
剥落:指树皮因风霜侵蚀而脱落。。
膏液:指松树的树脂精华,古人认为茯苓是松脂所化。。
灵泉:有灵气的泉水,此处指地下的精华。。
龟跧凫伏:像龟一样蜷伏,像野鸭一样俯卧。形容茯苓奇特的生长形态。跧,蜷伏。凫,野鸭。。
磊砢:形容树木多节,也指茯苓块茎磊落不平的样子。。
金坚玉洁:形容茯苓质地坚硬如金,色泽洁白如玉。。
丰融:丰满润泽。。
篝明夜取:点着灯笼在夜晚采挖。篝,灯笼。。
隽:本指鸟肉肥美,引申为美好、珍贵之物,此处指上好的茯苓。。
煮鼎:用鼎(古代炊具)来煮制茯苓酥。。
吟风:形容煮制时发出的声音如风吟。。
杵成:用杵臼捣碎(茯苓)。。
更和酪乳:再调和进奶酪。。
至味本无味:最高境界的味道(或事物的真谛)是淡泊无味的,出自《老子》“淡乎其无味”。。
巽岩:李焘的号。。
脊梁硬如铁:形容李焘为人刚正不阿,风骨铮铮。。
冠峨切云:戴着高耸入云的帽子,形容志向高远。切云,触及云彩。。
佩明月:以明月为佩饰,比喻品行高洁。。
百好都随春梦空:种种世俗爱好都像春梦一样虚幻成空。。
大药:指道家修炼服食的丹药,此处指茯苓酥所象征的养生之道。。
鸿宝诀:指道家秘传的炼丹修仙的书籍。鸿宝,道书名。。
中霄:半夜。。
玉池:道家术语,指口。。
生肥:口中生出津液。。
百虑形蚤衰:因思虑过多而身体过早衰老。蚤,通“早”。。
丹砂著根:用朱砂标记茯苓的根部(以便识别)。著,附着。。
谩尔传:徒然地传授(一些不重要的方法)。谩,通“漫”,徒然。。
脂泽酿黍:用油脂浸润黍米(来培育茯苓),指一种复杂的制作方法。。
妙道初不烦:真正的妙法(大道)原本并不繁琐。。
浮丘:浮丘公,传说中的仙人。。
一吷:一声轻微的吹气声,比喻微不足道。吷,象声词。。
岁寒节:指松柏岁寒不凋的节操。。
背景
此诗为南宋名臣、文学家周必大所作。周必大(1126-1204),字子充,号平园老叟,吉州庐陵(今江西吉安)人,官至左丞相,封益国公。他与著名史学家李焘(字仁甫,号巽岩)交谊深厚,两人同为蜀人(李焘为眉州丹棱人),且政治立场与学术志趣相近。李焘毕生心血编纂《续资治通鉴长编》,为人耿直,不附权贵,其“脊梁硬如铁”的形象在当时士林中广为称道。南宋中期,士大夫阶层注重养生,服食茯苓等药材以求延年益寿的风气颇盛,蜀地所产茯苓尤为知名。此诗当是李焘将家乡特产茯苓制成的滋补食品寄赠周必大后,周必大的答谢之作。创作时间应在两人晚年,周必大感慨自身“百虑形蚤衰”,而李焘仍致力于学问与养生。诗歌不仅表达了感激之情,更借题发挥,赞扬了李焘的品格,并抒发了自己对超越形骸衰老、追求精神不朽与松柏节操的向往,反映了南宋高级文人群体在经历政局动荡后,转向内在修养与生命哲思的普遍心态。