译文
回首往昔欢乐场中旧相识众多,鲜花仿佛劝酒鸟儿如同歌唱。 美丽的女子渐渐老去或已嫁人,只能留下英雄豪杰空叹无可奈何。
注释
欢场:指欢乐的场所,特指歌舞宴饮之地。
萧娘:唐代对女子的泛称,后泛指歌妓或美丽女子。
云英:唐代钟陵著名歌妓,出自罗隐《赠妓云英》诗,后泛指歌妓或未嫁女子。
辄遗:总是留下、只能留下。
唤奈何:感叹无可奈何,出自《世说新语》中桓温感慨“木犹如此,人何以堪”的典故。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了时光流逝、人事变迁的感慨。前两句以欢场旧识、花鸟相伴的繁华景象起兴,后两句笔锋陡转,通过'萧娘老去'、'云英嫁人'的意象,深刻揭示了美好事物易逝、青春难留的生命悲剧。'辄遗英雄唤奈何'一句,将个人感慨升华为普遍的人生无奈,体现了作者对生命规律的深刻认识和无奈接受。全诗对比鲜明,语言凝练,情感深沉,具有强烈的艺术感染力。