译文
湖面雾气弥漫波光辽阔,十里的西湖春色正美。浅色和深红的花朵,倒映在楼台的倒影之中。 一叶小小的扁舟,夫妻笑着一起在湖心划动船桨。日落时分寒风渐起,短袖衣衫凉意袭来,青袖显得单薄。
注释
减兰:词牌名,即减字木兰花,双调四十四字,上下片各四句两仄韵两平韵。
外子:古代妻子对丈夫的称呼。
烟波浩渺:形容湖面雾气弥漫,水波辽阔。
浅缘深红:指各种颜色的花朵,浅色和深红色的花。
相将:相互扶持,一同。
中流楫:船到湖心划动的船桨。
半臂:短袖上衣,古代女子服饰。
翠袖:青绿色的衣袖,代指女子衣衫。
赏析
这首词描绘了夫妻同游西湖的温馨画面。上片写西湖春景,烟波浩渺、花影倒映,展现开阔明媚的湖光山色;下片转写泛舟情趣和日暮微寒的感受,通过'笑荡中流楫'的生动描写,表现夫妻恩爱和谐。结尾'翠袖单'的细微感受,既写实景又暗含一丝淡淡的愁绪,使全词在明快中见含蓄,在欢乐中藏深沉,体现了女性词人特有的细腻情感和艺术表现力。