珍重新诗附远书,灯前一读一踌躇。泪痕沾透回文锦,寄与妆台辩得无?
七言绝句 友情酬赠 含蓄 咏物 夜色 婉约 性灵派 抒情 文人 柔美 江南 灯下 爱情闺怨 闺秀

译文

珍重地将新作的诗篇附在远方的书信中, 在灯前每读一句都让我感慨万千犹豫沉吟。 我的泪痕早已沾透了这如回文锦般的诗稿, 寄到你的妆台前不知能否辨认出这些泪迹?

注释

和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
柔君:作者妻子席佩兰的字,清代著名女诗人。
珍重:珍惜重视。
远书:远方寄来的书信。
踌躇:犹豫不决,此处形容读信时感慨万千。
回文锦:用前秦苏蕙织锦为回文诗的典故,指妻子寄来的诗作。
妆台:女子的梳妆台,代指妻子。
辩得无:能否辨认出来(泪痕)。

赏析

这首诗是清代诗人孙原湘写给妻子席佩兰的唱和之作,展现了夫妻间深厚的文学情谊和情感交流。前两句通过'珍重'、'踌躇'等词,生动刻画了诗人收到妻子诗作时珍视和感慨的心情。后两句巧妙化用苏蕙织回文锦的典故,将妻子的诗作比作回文锦,而自己的泪痕为这份情感增添了深切的感动。全诗语言婉约深情,用典自然贴切,体现了清代文人夫妻'琴瑟和鸣'的理想婚姻状态,既有文学唱和的雅趣,又有夫妻情深的真挚。