译文
是谁在花丛中低语?原来是枝头多情的黄莺,婉转地挽留即将离去的人。最令人烦恼的是那依依垂柳,在画桥归路上迎送行人。无可奈何要与诗友分离。离别歌声一响就要离去,只见纷纷扬扬的马蹄声伴随着飘飞的柳絮。面对斜阳,白云渐暮。 漪园终究是桃源般的美好去处。依然有红栏杆护卫的小桥,青山回转绿树环绕。难得重游这垂钓游玩之地,今日与老朋友相逢。来到止舫走走停停。争相联句诗意充沛,呼唤小童仆收拾写好诗句的锦囊。兴致将尽,收起茶具。
注释
金缕曲:词牌名,又名贺新郎。
漪园:园林名称,以水景著称。
骊唱:离别时唱的歌曲,典出《骊驹》。
旧雨:老朋友,故人。
止舫:园中停靠的船或船形建筑。
奚童:小童仆。
锦囊:用锦制成的袋子,古人用来存放诗稿。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了漪园话别的场景,通过黄鸟、杨柳、画桥等意象营造出依依惜别的氛围。上片写离别之难舍,下片写重逢之欢愉,形成鲜明对比。作者运用骊唱、飞絮、斜阳等传统意象,含蓄表达离别之情。『夺席联吟』生动展现了文人雅集的热闹场景,『锦囊句』化用李贺典故,体现对诗歌创作的热爱。全词语言婉约,情感真挚,既有离别的伤感,又有重逢的喜悦,展现了传统文人的雅集文化和诗意生活。