原文

夜月冷如冰,朝霞灿成绮。
借问孰为之,大化自然尔。
斲月为酒壶,裁霞为寝被。
酣眠九天上,此意谁能解。
要与同心人,情话当及此。
五言古诗 人生感慨 含蓄 咏物 抒情 文人 旷达 晨光 月夜 游仙隐逸 说理 隐士 飘逸

译文

夜晚的月光清冷如冰,清晨的朝霞灿烂如锦。若问是谁造就了这般景象,那是自然造化的本然呈现。我要雕琢明月作为酒壶,剪裁彩霞当作寝被。在九天之上安然酣眠,这番超然意趣有谁能领会?只想与那心意相通的人,把这样的知心话儿说到尽兴。

赏析

陶渊明《拟古 其十三》是一首充满玄学思辨浪漫想象的哲理诗。全诗以自然景象起兴,通过“夜月”与“朝霞”的对比,引出对宇宙本源的追问,并最终归于“大化自然”这一道家核心哲学命题。诗人并未停留在对自然的客观描摹,而是以奇崛的想象,将“月”与“霞”这两种自然物象,转化为“酒壶”与“寝被”这两种极具个人生活情趣的物件,实现了物我交融的审美境界。 “斲月为酒壶,裁霞为寝被”两句,想象大胆,气魄恢宏,体现了诗人渴望将整个自然纳入个人生活、精神世界的豪情。酒是陶渊明诗中常见的、用以寄托超脱与真率的意象,寝被则象征着安适与归宿。此处的想象,实则是诗人追求精神绝对自由、与自然本体合一的艺术化表达。 “酣眠九天上,此意谁能解”一句,在极致的逍遥中透出一丝孤独的知音之叹哲理与情感并重的独特魅力。

注释

拟古模仿古诗风格进行创作。陶渊明《拟古》组诗共九首,此为第十三首(按部分版本排序)。。
有花纹的丝织品,此处形容朝霞绚烂如锦缎。。
大化指自然造化,宇宙运行的根本规律。。
自然尔自然而然就是如此。。
砍削,雕琢。。
剪裁。。
寝被睡觉盖的被子。。
酣眠九天上在九天之上安然入睡,形容超然物外、与自然合一的境界。。
此意指这种超脱世俗、亲近自然的心境和意趣。。
同心人志同道合、心意相通的人。。
情话知心话,真挚的交谈。。

背景

此诗是东晋诗人陶渊明《拟古》组诗中的一首。创作时期大约在其归隐田园的中后期。东晋时期,玄学思潮盛行,老庄哲学中“道法自然”、“天人合一”的思想深刻影响着士人的精神世界。陶渊明在经历了仕途的波折后,选择辞官归隐,躬耕自资,其思想也进一步向自然与田园靠拢。 《拟古》组诗虽题为模仿古诗,实则是陶渊明抒写个人怀抱、思考人生与宇宙的重要作品。在这首诗中,诗人将日常观察到的月、霞升华为哲学的思辨对象和审美的创造素材,反映了其在归隐生活中,心灵与自然深度对话所达到的澄明境界。诗中对“大化自然”的体认,以及对“同心人”的渴望,正是诗人在远离官场喧嚣后,一方面在自然中找到了终极的精神依托,另一方面也难免感受到知音难觅的寂寞心境的真实写照。此诗是其玄思与诗情完美结合的典范之一。