译文
为谁精心准备着温暖的茶烟?在卷起湘帘的栏杆旁独自倚靠。多少次徘徊犹豫,心上的人到底来不来? 分别时的情景还依稀记得,突然相见时却又心生疑虑。月光下疏影横斜的黄昏时分,在花下温暖地清雅交谈。
注释
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十四字,前后片各四句,两仄韵两平韵。
端正:整理、准备,此处指精心准备茶具。
茶烟暖:煮茶时升起的热气。
栏干:同"栏杆",建筑构件。
湘帘:用湘妃竹制成的帘子,泛指精美的竹帘。
低徊:徘徊不定,犹豫不决的样子。
伊人:那个人,多指心中思慕的女子。
依约:隐约,模糊记得。
疑忌:怀疑猜忌。
疏影:稀疏的影子,多指月光下的花影。
清谈:清雅的交谈。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了女子等待心上人的复杂心理。上片通过"茶烟暖"、"湘帘卷"等意象营造出温馨雅致的待客环境,而"几度费低徊"则生动表现了等待过程中的焦虑与期待。下片通过"别时依约记"与"乍见还疑忌"的对比,展现了相见时既熟悉又陌生的微妙心理。结尾"疏影月黄昏,清谈花下温"以景结情,月光花影与温馨清谈相映成趣,意境优美含蓄,余韵悠长。全词语言清丽,情感细腻,通过环境烘托和心理描写,将女子等待与相见的复杂情感表现得淋漓尽致。