原文

秋城聊一眺,物色已苍茫。
爽籁风驱远,寒烟晚曳长。
祠成樗作社,戍罢女留墙。
要是凋年感,能回倦客肠。
中原 五言律诗 人生感慨 写景 古迹 含蓄 咏史怀古 城楼 抒情 文人 沉郁 游子 秋景 苍凉 黄昏

译文

在这秋日的城头姑且放眼远望,四周的景物已是一片苍茫。清爽的风声被疾风驱向远方,傍晚清冷的烟霭拖曳得悠长。简陋的祠庙建成,以樗树为社;战事停歇后,传说中女子的身影仿佛还留在城墙。这大概都是岁暮年衰引发的感伤,最能触动我这倦游之人的愁肠。

赏析

这是一首登高感怀的秋日诗。诗人于秋日登临四望亭,极目所见,秋色苍茫,风声远送,寒烟漫曳,营造出一片萧瑟、空阔而略带寒意的深秋暮景。颔联“爽籁风驱远,寒烟晚曳长”对仗工整,以“驱”字写风声之劲,以“曳”字状烟霭之柔,动静结合,画面感极强。颈联笔锋一转,由自然之景联想到人文遗迹,“祠成樗作社,戍罢女留墙”,樗树为社,暗示祠庙的简陋与乡野气息;“女留墙”则可能化用民间传说(如孟姜女),为画面增添了历史沧桑与悲情色彩。尾联直抒胸臆,点明主旨,将眼前凋敝之景与心中倦游之感、凋年之叹紧密相连,使得全诗的景物描写都笼罩在一种年华逝去、漂泊无依的淡淡哀愁之中。诗歌语言凝练,意境苍凉,情感含蓄而深沉,典型地表达了古代文人登高怀远、感时伤逝的普遍心境。

注释

四望亭:亭名,多建于高处,可供人登临四望。。
秋城:秋天的城池。。
聊:姑且,暂且。。
眺:远望。。
物色:景色,风物。。
苍茫:空阔辽远,无边无际的样子。。
爽籁:指秋天清爽的风声。籁,从孔穴中发出的声音,也泛指声音。。
风驱远:风声被风驱赶着传向远方。。
寒烟:秋天傍晚清冷的烟霭。。
曳长:拖得很长。曳,牵引,拖。。
祠成樗作社:此句或指简陋的祠庙建成,以樗树(臭椿)作为社树。樗,臭椿树,木质粗劣,常喻无用之材。社,祭祀土地神的地方,古代立社种树,作为社的标志。。
戍罢女留墙:此句或指战事停歇(戍罢)后,只剩下女子(或指孟姜女之类的传说人物)留在城墙边的痕迹或故事。戍,军队防守。罢,停止。。
要是:大概是,总之是。。
凋年:岁暮,年终,也指人到晚年。。
感:感触,感伤。。
能回倦客肠:能够触动(或安抚)倦游之客的愁肠。回,回转,触动。倦客,客游他乡而感到疲倦的人。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,当属文人登临怀古之作。诗中“戍罢”一词暗示了该地可能曾有战事或驻军历史,“女留墙”或与当地某个民间传说(如孟姜女哭长城)有关。诗人秋日登亭,见古迹而生沧桑之感,结合自身羁旅漂泊的处境,遂成此篇。它反映了古代士人在面对历史遗迹与自然节序变迁时,对时间流逝、人生无常的深刻感悟。