原文

酒中优场下调喧,连天震鼓舞行翻。
看终白雪青山技,不觉斜光上缥垣。
七言绝句 中原 写景 叙事 含蓄 宫廷生活 文人 楼台 淡雅 黄昏

译文

酒宴之中,戏台上的乐舞喧腾热闹,震天的鼓声连绵不绝,舞者随着节奏翻腾起舞。观赏着这如《白雪》般高雅、如青山般奇妙的技艺表演,不知不觉间,夕阳的余晖已经悄然爬上了淡青色的墙垣。

赏析

本诗是宋祁对晏殊原作的唱和,生动记录了在锡庆院观赏乐舞表演的场景。前两句“酒中优场下调喧,连天震鼓舞行翻”以听觉和视觉入手,用“下调喧”、“连天震鼓”极写乐声之喧闹、鼓点之密集,用“舞行翻”勾勒出舞者动作的迅捷与力度,场面热烈,富有动感。后两句笔锋一转,“看终白雪青山技,不觉斜光上缥垣”,从对表演本身的沉浸,转向对时间流逝的微妙感知。“不觉”二字是全诗诗眼,既侧面烘托出表演技艺之高超、引人入胜,以致观者忘时;又以“斜光上缥垣”这一静谧的视觉意象,与前面的喧腾形成鲜明对比,在动静张弛之间,流露出文人宴游时既享受欢娱又略带闲雅惆怅的复杂心绪。全诗语言凝练,画面感强,于热闹处见幽思,体现了宋祁作为“西昆体”后劲诗人注重炼字、意蕴含蓄的艺术特色。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。。
晏太尉:指晏殊,北宋著名词人、政治家,官至宰相,卒赠太尉。。
锡庆院:北宋东京(今开封)的一处皇家园林或官署建筑,常为宴饮、庆典之所。。
优场:优伶表演的场所,即戏台。。
下调(diào):指乐舞的节奏、旋律。。
行翻:指舞蹈动作的翻腾、旋转。。
白雪:古曲名,即《阳春白雪》,代指高雅的音乐或技艺。此处或指表演的乐曲。。
青山技:可能指模仿山峦形态的舞蹈技艺,或泛指精彩的表演。。
斜光:西斜的日光,指傍晚时分。。
缥垣(piǎo yuán):青白色的围墙。缥,淡青色。。

背景

此诗创作于北宋仁宗时期。晏殊时任高官,常在锡庆院等皇家苑囿举办文人雅集、宫廷宴饮。宋祁与兄宋庠并称“二宋”,同为当时文坛翘楚,与晏殊多有诗文往来。此次宴集,晏殊先有诗作,宋祁依韵和之,记录了当时宫廷宴乐文化的盛况。锡庆院是北宋东京重要的庆典场所,此类活动既是官员的休闲娱乐,也承载着政治联谊与文化交际的功能。本诗是了解北宋中期士大夫文化生活与宫廷宴乐风貌的生动材料。