译文
清晰听到那边传来哀怨的水调曲声,在这落花纷飞的暮春时节更令人黯然销魂。不是因为贪杯饮酒而萎靡不振,而是有一种内心的深情无法用言语表达。 竹子褪去了花粉,柳絮漫天飞舞。在鹧鸪凄苦的啼叫声中,细雨如烟弥漫。劝你不要去吃那青梅子,那酸涩的滋味会直透心头,让人倍感心酸。
注释
水调:古代曲调名,声情哀怨。
销魂:形容极度悲伤愁苦的情状。
葬花天:指暮春时节落花纷飞的日子。
殢酒:沉溺于酒,病酒。
厌厌:精神萎靡不振的样子。
篁褪粉:竹子褪去花粉,指春末时节。
柳飞绵:柳絮飘飞。
鹧鸪声:鹧鸪鸟叫声凄苦,古人认为其声似"行不得也哥哥"。
青梅子:未成熟的梅子,味酸涩。
赏析
这首词以暮春景象为背景,通过水调哀音、落花时节、鹧鸪啼雨等一系列意象,营造出凄美哀婉的意境。上片写听曲伤春,点明"衷情不可言"的难言之隐;下片通过竹褪粉、柳飞绵等具象描写,进一步渲染春逝的伤感。末句"劝君莫吃青梅子,透入心头一味酸",以青梅之酸喻内心之酸楚,巧妙运用通感手法,将味觉与情感体验相融合,含蓄深沉地表达了难以言说的愁苦情怀。全词语言婉约,意境凄美,情感真挚动人。