译文
阳光洒在绣帘前,花枝鲜艳明亮。最动人的是那十六岁的少女青春年华。扑打落下一双小蝴蝶,发钗滑落,发髻歪斜。 柔弱的柳树飘飞着白絮,新生的苔藓绿如铜钱。站在池边看鸿雁身影翩翩。已经离去又再回来是为了什么事,没有一句话,整日相互爱慕。
注释
南楼令:词牌名,又名《唐多令》。
的的:鲜明、明亮的样子。
碧玉瓜年:指少女青春年华。碧玉,指年轻女子;瓜年,指十六岁(破瓜之年)。
钗股溜:发钗滑落。钗股,钗的枝干;溜,滑落。
髻鬟偏:发髻歪斜。
白飞绵:柳絮飞舞如白絮。
绿作钱:苔藓绿如铜钱。
鸿影:鸿雁的身影。
因底事:因为什么事。底,何,什么。
镇相怜:整日相互爱慕。镇,整日,长久。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了一幅春日少女怀春图。上片通过'日晒绣帘'、'花枝的的'营造明媚春色,以'碧玉瓜年'点出少女怀春主题,'扑蝶'动作生动展现少女天真活泼。下片以'弱柳'、'新苔'、'鸿影'等意象延续春景描写,'已去仍来'暗示情愫暗生,'无一语,镇相怜'含蓄表达相思之情。全词语言清丽,意象生动,通过外在景物描写巧妙传达内心情感,具有典型的婉约词风。