原文

缚帚扫残花,不扫春愁去。
扫去春愁愁复来,底事愁来处。
细雨又斜阳,黯黯闲庭暮。
燕子归时人未归,人在江南路。
写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 庭院 抒情 文人 春景 江南 游子 爱情闺怨 送别离愁 闺秀 雨景 黄昏

译文

扎起扫帚清扫落花,却扫不去心中的春愁。即便扫去了春愁,忧愁又会重新回来,不知这愁绪究竟从何而来。 细雨中又见夕阳西下,黄昏时庭院昏暗朦胧。燕子都已归巢而人却未归来,原来那人还在江南的路上。

赏析

这首词以扫残花起兴,通过外在的动作描写抒发内心的愁绪,构思巧妙。'扫去春愁愁复来'一句运用顶真手法,强化了愁绪的缠绵不绝。下片通过'细雨斜阳'、'黯黯闲庭'的景物描写,营造出朦胧凄清的意境。最后以燕子归巢反衬人未归,点明愁绪的根源在于思念远在江南的亲人,情感真挚动人。全词语言清丽,意境深远,将春愁与离情巧妙结合。

注释

缚帚:用绳子捆扎扫帚。
残花:凋谢的花朵,象征春光逝去。
底事:何事,为什么。
黯黯:昏暗朦胧的样子。
闲庭:寂静的庭院。
暮:黄昏时分。

背景

这是一首宋代无名氏创作的词作,反映了宋代文人词婉约细腻的风格特点。词中表现的春愁和离情是宋词中常见的主题,通过暮春时节的景物描写抒发对远方亲人的思念之情,体现了宋代文人细腻的情感世界和精湛的艺术表现力。