译文
扎起扫帚清扫落花,却扫不去心中的春愁。即便扫去了春愁,忧愁又会重新回来,不知这愁绪究竟从何而来。 细雨中又见夕阳西下,黄昏时庭院昏暗朦胧。燕子都已归巢而人却未归来,原来那人还在江南的路上。
注释
缚帚:用绳子捆扎扫帚。
残花:凋谢的花朵,象征春光逝去。
底事:何事,为什么。
黯黯:昏暗朦胧的样子。
闲庭:寂静的庭院。
暮:黄昏时分。
赏析
这首词以扫残花起兴,通过外在的动作描写抒发内心的愁绪,构思巧妙。'扫去春愁愁复来'一句运用顶真手法,强化了愁绪的缠绵不绝。下片通过'细雨斜阳'、'黯黯闲庭'的景物描写,营造出朦胧凄清的意境。最后以燕子归巢反衬人未归,点明愁绪的根源在于思念远在江南的亲人,情感真挚动人。全词语言清丽,意境深远,将春愁与离情巧妙结合。