原文

十日为山客,今朝问水程。
沙横疑港断,滩迅觉舟轻。
远近村舂合,高低渔火明。
回头忽苍莽,一望一关情。
五言律诗 人生感慨 写景 夜色 山水田园 抒情 文人 村庄 江南 江河 淡雅 清新 游子

译文

在山中已做了十日的旅人,今朝才来打听水路的前程。沙滩横亘,让人怀疑港口已断;滩流迅急,反觉舟行轻快如飞。远近村落捣米之声相互应和,高低错落的渔火点点分明。蓦然回首,只见一片苍茫辽阔,每一次眺望,都牵动我无限的情思。

赏析

本诗以白描手法,生动记录了诗人由陆路转水路、夜行宁川的旅途见闻与感受。首联点明行程转换,"十日"与"今朝"对比,暗含对前路的新奇与期待。颔联写水行体验,"沙横疑港断"写视觉之误判,"滩迅觉舟轻"写触觉之反差,观察细腻,感受真切,富于动感与趣味。颈联转写听觉与视觉:"村舂合"以声写静,衬托出夜晚的安宁与人间烟火气;"渔火明"以光绘景,高低明灭,勾勒出江村夜景的层次与生机。尾联"回头忽苍莽",视角陡然拉开,从近景细节切换到远景苍茫,时空感顿生。"一望一关情"则直抒胸臆,将眼前苍茫之景与心中无限情思融为一体,含蓄隽永,余味悠长。全诗语言清新自然,对仗工稳,画面由近及远,动静结合,情景交融,完美展现了古代行旅诗"诗中有画,画中有情"的艺术特色。

注释

宁川:古地名,具体所指待考,可能指今福建宁德一带的河流或区域,或泛指宁静的河川。。
道中:旅途之中。。
十日为山客:指在山中已行走了十日。。
问水程:打听水路的路程,意指从山路转为水路。。
沙横:沙滩横亘。。
港断:港口或河道被阻断。。
滩迅:水流湍急的河滩。。
村舂:村庄里捣米的声音。舂,用杵臼捣去谷物的皮壳。。
合:汇聚,交织在一起。。
渔火:渔船上的灯火。。
苍莽:空阔辽远,无边无际的样子。。
一望一关情:每望一眼,都牵动一份情感。关情,动情,牵动情怀。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格判断,应为明清时期一位文人行旅途中所作。"宁川"作为地名,在历史上有多种指代,可能指福建宁德地区的河流(如交溪),也可能泛指某条宁静的江河。诗人长期在山中跋涉("十日为山客"),终于转入水路,诗歌捕捉的正是转换交通工具后,在夜行舟中所见的江村景象与瞬间的情感波动。这类作品常见于古代文人的游记、日记或诗集之中,反映了他们游历四方、观察风土人情的真实生活片段。