原文

投老未归,太仓粟、尚教蚕食。
家山梦、秋江渔唱,晚风牛笛。
别墅流风惭莫继,新亭老泪空成滴。
笑当年、君作主人翁,同为客。
紫燕泊,犹如昔。
青鬓改,难重觅。
记携手、同游此处,恍如前日。
且更开怀穷乐事,可怜过眼成陈迹。
把忧边、忧国许多愁,权抛掷。
人生感慨 凄美 叙事 古迹 咏史怀古 官员 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 江南 沉郁 说理 豪放派

译文

垂老之年仍未归乡,靠着京城那点微薄的俸禄,像蚕食桑叶般勉强维持生计。梦中常回到故乡,那秋日江上的渔歌,晚风里牧童的笛声。面对乌衣园先贤(如谢安)流传下来的高雅风范,我深感惭愧无法继承;想到国事艰难,只能像新亭对泣的南渡士人一样,空自洒下忧国之泪。可笑当年,你曾是这里的主人,我也同是客居之人。 燕子依旧在这里栖息,与往昔没有不同。而我们的黑发却已变白,难以再找回青春的容颜。还记得当年携手,一同在此处游玩的情景,恍惚间就像发生在昨天。姑且更开怀些,尽情享受眼前的乐事吧,可惜这一切过眼即逝,都将成为陈迹。且把那些为边疆、为国家忧虑的许多愁绪,暂且都抛到一边去吧。

赏析

这首词是南宋名臣吴潜晚年重游金陵乌衣园时所作,交织着深沉的人生感慨与时局忧思。上阕以“投老未归”开篇,奠定全词苍凉基调。词人用“太仓粟”自嘲宦海浮沉、生计局促,以“家山梦”勾连对田园归隐的向往,形成仕与隐的矛盾。继而用“别墅流风”(谢安等)与“新亭老泪”(南渡士人)两个与金陵密切相关的历史典故,既扣合乌衣园地理,又巧妙将个人身世之悲与家国历史之痛融为一体。“笑当年”句,在今昔对比中透出人事沧桑、主客无常的深沉喟叹。 下阕转入对旧游的追忆。“紫燕”依旧而“青鬓”已改,以物是人非强化时光流逝之痛。“记携手”数句,情感由沉郁稍转明快,但“过眼成陈迹”又将这短暂的欢乐拉回现实的虚无。结尾“把忧边、忧国许多愁,权抛掷”,看似旷达,实是极度忧愤下的无奈与自我宽解,将一位垂老臣子在国势飘摇、个人失意中试图超脱而终难超脱的复杂心境刻画得淋漓尽致。全词用典贴切,对比鲜明,情感跌宕,在婉约的伤逝中蕴含着豪放派的忧国底色,体现了南宋后期爱国词人的典型风格。

注释

投老:到老,垂老。。
太仓粟:京城粮仓的粮食。太仓,古代设在京城的大谷仓。此处代指官俸。。
蚕食:像蚕吃桑叶一样逐渐消耗。此处指微薄的俸禄勉强维持生计。。
家山梦:思念故乡的梦境。家山,故乡。。
秋江渔唱:秋日江上渔人的歌声。。
晚风牛笛:晚风中牧童的笛声。。
别墅流风:指东晋谢安等高门士族在乌衣巷一带的别墅及其风流雅韵。流风,流传下来的风尚。。
惭莫继:惭愧自己无法继承先贤的风范。。
新亭老泪:用东晋“新亭对泣”典故。《世说新语·言语》载,南渡的北方士人常在新亭聚会,感念故土而相对流泪。此处表达对国事的忧愤。。
空成滴:徒然流泪。。
君作主人翁,同为客:当年你(或指同游者)是这里的主人,而我也是客居于此。暗含世事变迁、主客易位之感。。
紫燕泊:燕子栖息。紫燕,燕子的美称。泊,停留。。
青鬓改:黑发变白。青鬓,乌黑的鬓发,指青春年华。。
恍如前日:仿佛就在昨天。。
穷乐事:尽情享受欢乐之事。穷,尽。。
过眼成陈迹:眼前的一切转瞬成为过去的痕迹。。
忧边、忧国:忧虑边疆战事和国家命运。。
权抛掷:暂且抛开。权,暂且。。

背景

此词创作于南宋理宗时期。作者吴潜是南宋著名政治家、词人,曾任参知政事、右丞相兼枢密使等要职,力主抗金,改革弊政,但屡遭排挤。乌衣园位于金陵(今南京)乌衣巷,因东晋时王、谢等豪门世族居此而闻名,是历代文人怀古咏史之地。吴潜晚年可能因政治挫折或公务途经金陵,重游乌衣园。当时南宋国势日衰,蒙古威胁日益严重,内部党争不断。词人抚今追昔,既感怀个人年华老去、功业未成,更忧虑国家边疆危机,复杂心绪倾注词中。词题“其二”表明是同调组词中的一首。