原文

仙姿元自广寒来,分得天香长馥郁。
千古风流独占秋,一枝曾比昆山玉。
伊余老去百念灰,已是形骸如土木。
年年尚为此花狂,有似渊明偏爱菊。
坐中不可一日无,又似子猷真爱竹。
一从秋到天宇清,颇费梦思眠不熟。
凌晨便起探花枝,走遍荒园常仆仆。
可怪司秋失故常,时节已深花尚伏。
迨余抱病卧匡床,始报枝头缀金粟。
折来三嗅忽悽然,不觉泪珠悬两目。
天胡祇赋惜花心,不容享此看花福。
今年疾疢已如斯,来岁衰颓还可卜。
纵令牵强到花间,空使此心生不足。
不如等是趁西风,把花一扫还空谷。
七言古诗 人生感慨 凄美 咏物 咏物抒怀 悲壮 抒情 文人 沉郁 秋景 老者 花草 重阳

译文

菊花的仙姿原本是从月宫而来,分得了天然的香气长久馥郁芬芳。千古以来风流雅致独占了整个秋天,一枝菊花曾可比作昆仑山的美玉。我如今年老各种念头都已灰冷,身体形骸已如同枯木朽土一般。但每年依然为这菊花而痴狂,就好像陶渊明偏偏钟爱菊花。座席之中不能一日没有它,又好像王子猷真心喜爱竹子。自从秋天到来天空一片清朗,颇费神思以致睡不安稳。凌晨便起身去探看花枝,走遍荒芜的园子常常仆仆风尘。可奇怪的是掌管秋季的神失了常态,时节已深菊花却还含苞未放。等到我抱病卧在安适的床榻,才报告说枝头已缀满了金色的花蕊。折来一枝再三嗅闻忽然感到凄然,不知不觉泪珠悬挂在双眼。上天啊为何只赋予我惜花爱花的心,却不允许我享受这看花的福分。今年的疾病已经是如此严重,来年的衰颓更是可以预料。纵然勉强支撑着走到花间,也只能让这颗爱花的心感到空虚不满足。倒不如索性趁着西风,把菊花一扫而尽归还给空旷的山谷。

赏析

本诗是一首借菊抒怀、感叹老病的七言古诗。艺术特色鲜明:首先,运用多重对比与衬托。开篇以“仙姿”、“天香”、“昆山玉”极写菊花之高洁珍贵,与后文自身“形骸如土木”的衰朽形成强烈反差,突出生命之脆弱与美好事物之永恒的张力。又以陶渊明爱菊、王子猷爱竹的千古雅事,来衬托自己“年年尚为此花狂”的痴情,使这份情感具有了深厚的文化底蕴。其次,情感表达层层递进,真挚动人。从“凌晨便起探花枝”的期盼与辛劳,到“时节已深花尚伏”的疑惑与等待,再到“折来三嗅忽悽然”的悲从中来,最后到“把花一扫还空谷”的绝望与决绝,将一位病中老人对生命所爱求而不得、得而复失的复杂心绪刻画得淋漓尽致。最后,语言质朴而深沉,用典自然贴切,将个人身世之感与对自然之物的咏叹完美融合,在秋菊这一传统意象中注入了独特的生命体验,读来令人唏嘘。

注释

秋香:此处指菊花。菊花秋季开放,香气清冽,故称。。
拙句:谦辞,指自己所作的诗句。。
仙姿元自广寒来:传说菊花是月宫中的仙花。广寒,即广寒宫,指月宫。。
天香:指菊花天然的香气。。
昆山玉:昆仑山的美玉,比喻珍贵美好之物。此处形容菊花的高洁。。
伊余:我。伊,语助词。。
形骸如土木:形容身体衰老,如同没有生命的土木。。
渊明偏爱菊:晋代诗人陶渊明以爱菊著称。。
子猷真爱竹:晋代名士王徽之(字子猷)酷爱竹子。。
天宇清:天空清澈,指秋高气爽。。
司秋:掌管秋季的神。。
匡床:安适的床。。
金粟:指菊花的花蕊,因其色黄如金,形似粟米。也常指桂花,此处借指菊花。。
疾疢(chèn):疾病。疢,热病,泛指病。。
卜:预料,推测。。
等是:同样是,反正是。。
空谷:空旷的山谷。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,应为一位晚年多病、心境萧索的文人所作。诗人于病中见秋菊(诗中“秋香”)开放,触景生情,感怀自身年老体衰,虽极爱菊花,却因疾病缠身,深感无法尽情欣赏、享受这份美好的痛苦与无奈。诗中“呈诸亲友”表明此诗是写给亲朋好友的,带有倾诉病中心境、交代身后之感的意味,情感真挚而沉重。作品反映了古代文人在面对衰老、疾病与死亡时,对生命、对美好事物的留恋与深刻哲思。