送黄作霖 - 吴芾
《送黄作霖》是由宋诗人吴芾创作的一首七言律诗、人生感慨、劝诫、友情酬赠、抒情古诗词,立即解读《有志男儿走四方,怜君羁旅岁时长》的名句。
原文
有志男儿走四方,怜君羁旅岁时长。
数千里外干微禄,三十年馀返故乡。
老著青衫唯可恨,光生白屋亦非常。
时来会有抟风便,莫道穷途便感伤。
数千里外干微禄,三十年馀返故乡。
老著青衫唯可恨,光生白屋亦非常。
时来会有抟风便,莫道穷途便感伤。
译文
有志气的男儿本该志在四方闯荡,但我却怜惜你长久寄居异乡。为了那微薄的俸禄远赴数千里外,三十多年后才得以返回故乡。最令人遗憾的是到老仍身着卑微的青衫,但你能让贫寒之家焕发光彩也已非常了不起。时机到来时定会有乘风而上的际遇,切莫因一时困顿就感到悲伤。
赏析
这是一首情真意切的赠别诗。诗中既有对友人黄作霖半生漂泊、仕途困顿的深切同情与惋惜,又饱含着真挚的慰藉与热切的鼓励。首联以“有志男儿走四方”的常理起笔,旋即用“怜”字转折,奠定全诗同情与关怀的基调。颔联以“数千里外”、“三十年馀”的具体时空跨度,凝练地概括了友人半生羁旅、为微禄奔波的辛酸。颈联情感复杂,“老著青衫唯可恨”直抒对友人怀才不遇、沉沦下僚的遗憾;而“光生白屋亦非常”则笔锋一转,赞扬友人即便身处贫寒,也能光耀门楣,成就不凡,这是对友人品格与能力的极高肯定。尾联以“抟风”的豪迈典故作结,给予友人最有力的鼓舞,劝其莫因眼前“穷途”而感伤,要相信终有乘风破浪之日。全诗语言质朴流畅,情感真挚深沉,在同情与慰藉、遗憾与鼓励的交织中,展现了深厚的友情和积极的人生态度。
注释
黄作霖:人名,作者送别的对象,生平不详。。
走四方:指志在四方,外出闯荡。。
怜:怜惜,同情。。
羁旅:长久寄居他乡。。
岁时长:指时间长久。。
干微禄:谋求微薄的俸禄。干,求取。。
青衫:唐代八品、九品文官的服色,后泛指官职卑微或未得功名的读书人所穿的衣服。。
可恨:令人遗憾、惋惜。。
白屋:用白茅草覆盖的房屋,指贫寒的居所,也代指平民或寒士。。
非常:不寻常,了不起。。
时来:时机到来,时运好转。。
抟风:凭借风力盘旋而上,语出《庄子·逍遥游》,比喻把握机遇,施展抱负。。
穷途:路途的尽头,比喻困窘的境地。。
背景
此诗具体创作年代与背景不详。从诗题《送黄作霖》及内容推断,当是作者为送别一位名叫黄作霖的友人返乡所作。这位友人可能是一位长期在外地担任低级官职(“干微禄”、“老著青衫”)的士人,经过三十多年的漂泊,终于得以返回故乡。作者在送别之际,既感慨其人生际遇,又写诗加以宽慰和勉励。此诗未见于著名诗人别集,可能出自一位与黄作霖相熟的普通文人之手,因其情感真挚、语言恳切而流传下来。