原文

古人花谱名浮实,独有海棠真第一。
我家千树足奇花,晚得此花尤杰出。
每逢春色鼎来时,争逞新妆媚晴日。
浑如酒晕入香腮,宛似胭脂施玉质。
雨后妖娆倍有情,天然富贵曾无匹。
夜深烛下更端相,睡起还疑春思郁。
老来百事尽疏慵,颇喜与花时款密。
岂知牢落向江城,骤尔乖离心若失。
试从僻陋强搜寻,偶得一株天所乞。
纤枝虽瘦不禁春,亦有花光相照拂。
一时游子睹争先,共叹凡花难跂及。
愈令倦客忆故园,不觉泪沾衫袖湿。
七言古诗 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 抒情 文人 春景 江南 游子 雨景

译文

古人编纂的花谱常常名不副实,唯独海棠花才真正堪称第一。我家本有千株奇花异木,晚年得到这海棠花尤其显得杰出超群。每逢春意最浓的时节到来,它便争相展现新妆,在晴日下妩媚动人。简直像醉酒的红晕飞上香腮,又仿佛将胭脂点染在美玉般的肌体上。雨后的海棠更加妖娆倍增情致,天然的富贵气象简直无与伦比。深夜在烛光下仔细端详,它睡意朦胧的模样还让人疑心是春思郁结。年老后对诸事都已疏懒,却偏偏喜欢与海棠花时时亲近。哪知道如今孤寂地流落江城,突然与它分离让我心中若有所失。试着在这偏僻简陋之处勉强搜寻,偶然得到一株,真是上天所赐。纤细的枝条虽然瘦弱仿佛不胜春意,却也自有花的光彩相互映照。一时间游子们争相观赏,共同感叹寻常花朵难以企及。这愈发令我这倦游之客思念故园,不知不觉泪水沾湿了衣衫袖口。

赏析

本诗是一首深情咏物、借花抒怀的佳作。全诗以海棠为中心,层层递进,情感真挚。艺术特色上:首先,运用多重比喻和拟人手法,如“浑如酒晕入香腮,宛似胭脂施玉质”,将海棠的色泽、质感描绘得鲜活娇媚,赋予其美人般的生命与情态;“睡起还疑春思郁”更以人的情思揣度花态,生动传神。其次,结构巧妙,前半部分极力铺陈故园海棠的“杰出”、“妖娆”、“富贵”,为后半部分的“牢落”、“乖离”、“泪湿”形成强烈对比与铺垫,突显了睹物思乡、今昔对比的深沉感慨。最后,语言流畅自然,由花及人,由赏花到思乡,情感转换自然,在咏物中深深寄托了诗人年老漂泊、眷恋故园的复杂心绪,使咏物不止于物,而升华为人生境遇的喟叹。

注释

1. 花谱:记载花卉品种、品第的书籍。。
2. 浮实:虚名与实质。。
3. 鼎来:正盛,极盛。。
4. 争逞:争相展现。。
5. 浑如:简直像。。
6. 酒晕:饮酒后脸上泛起的红晕。。
7. 香腮:女子芳香的面颊,此处比喻海棠花瓣。。
8. 宛似:仿佛,好像。。
9. 玉质:如玉般的质地,形容花瓣温润。。
10. 曾无匹:简直没有可以匹敌的。曾,乃,简直。。
11. 端相:仔细地看。。
12. 春思郁:春日里浓郁的情思。郁,郁结,浓厚。。
13. 疏慵:疏懒,懒散。。
14. 款密:亲切,亲密。。
15. 牢落:孤寂,无所寄托。。
16. 骤尔:突然。。
17. 乖离:分离,别离。。
18. 僻陋:偏僻简陋(的地方)。。
19. 天所乞:上天所赐予。乞,给予。。
20. 不禁春:承受不住春天(的繁盛),形容枝条纤细。。
21. 照拂:照耀,映衬。。
22. 跂及:踮起脚跟上,企及。跂,通“企”。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从诗中“老来百事尽疏慵”、“岂知牢落向江城”等句推断,当是一位晚年漂泊至江城的文人所作。诗人曾在故园种植并深爱海棠,视其为花中第一。后因故离开故园,流落江城,心境孤寂。偶然在异地寻得一株海棠,触发了对故园繁花与往昔生活的深切怀念,遂作此诗。作品继承了宋代以来文人细致咏物、托物言志的传统,情感真挚,可能流传于民间或文人集录中。