原文

我爱朱夫子,处世无戚欣。
渊明不可见,幸哉有斯人。
奈何不苟合,进用苦无因。
夫子于此道,妙处固已臻。
尚欲传后学,使闻所不闻。
顾我景慕久,愿见亦良勤。
第恨隔千里,无由往卜邻。
安得缩地杖,一到建溪滨。
五言古诗 人生感慨 仰慕 友情酬赠 岭南 恳切 抒情 文人 江南 真挚 遗憾

译文

我敬爱朱夫子啊,他处世为人,超然于忧愁与喜乐之外。像陶渊明那样的高士已不可复见,所幸还有他这样的人存在。奈何他不肯苟合于世,仕途的进用苦于没有门路。夫子对于(儒学或陶渊明代表的)大道,精妙之处本已登峰造极。尚且还想传授给后辈学子,使他们听闻未曾知晓的学问。不过我对他的景仰思慕由来已久,渴望相见的心情也十分殷切。只遗憾相隔千里之遥,无法前去与他结邻而居。怎样才能得到那缩地的神杖,一下子就能抵达建溪之滨呢?

赏析

这是一首表达对朱熹(或一位如朱熹般的贤者)深切景仰与思念之情的诗作。艺术特色鲜明:1. **对比与烘托**:开篇将朱熹与陶渊明并提,以古之隐逸高士陶渊明为参照,盛赞朱熹具有同样超脱“戚欣”的处世境界,凸显其人格魅力。‘幸哉有斯人’一句,在古今对比中表达了得见当代贤者的庆幸。2. **直抒胸臆**:诗中“我爱”、“顾我景慕久”、“愿见亦良勤”、“第恨”等词语,情感流露直接而真挚,将作者对“朱夫子”的敬爱、思慕以及因地理阻隔无法相见的遗憾表达得淋漓尽致。3. **巧妙用典**:结尾“安得缩地杖”化用费长房缩地术的典故,以奇特的想象表达了渴望瞬间跨越空间阻隔、与贤者相聚的强烈愿望,使抽象的思念之情变得具体可感,富有浪漫色彩。全诗语言质朴恳切,在推崇对方学问人格的同时,也展现了作者自身慕贤向道、珍视友情的内心世界,是宋代文人之间以诗代简、交流思想的典型作品。

注释

和陶:指和陶渊明诗韵。陶渊明有《示周续之祖企谢景夷三郎》诗。。
朱元晦:即朱熹,字元晦,号晦庵。此处是作者自称,或指与友人同名者?需考。诗中‘朱夫子’即指朱熹。。
戚欣:忧愁与喜悦。。
渊明:陶渊明,东晋著名隐逸诗人。。
不苟合:不随便附和、迎合。。
进用:被提拔任用。。
无因:没有门路,没有机会。。
夫子:对朱熹的尊称。。
此道:指儒学之道,或指陶渊明所代表的隐逸高洁的人格与学问境界。。
妙处固已臻:精妙之处本已达到。臻,达到。。
后学:后辈学者。。
顾:但,不过。。
景慕:景仰,思慕。。
良勤:非常殷切。。
第恨:但恨,只遗憾。第,但。。
无由:没有途径。。
卜邻:选择邻居,引申为结邻而居。。
缩地杖:传说中能缩短地理距离的神仙法术。《神仙传》载费长房有缩地之术。。
建溪:水名,在福建,是闽江上游。此处代指朱熹所在的福建建阳一带。。

背景

此诗创作背景与宋代学术交流密切相关。诗题表明是“和陶”之作,即步陶渊明《示周续之祖企谢景夷三郎》诗之韵而作,并寄给“朱元晦”(朱熹)。这反映了宋代文人推崇陶渊明、并常以和陶诗形式进行唱和的风气。朱熹是南宋理学集大成者,讲学于福建建阳考亭,吸引众多学者从游。作者可能是一位仰慕朱熹学问与人格的士人(或即为朱熹友人间的唱和),因地理阻隔无法亲赴建阳问学或相聚,故写下此诗,既表达对朱熹的景仰,也抒发了思慕之苦与渴望交流之情。诗歌体现了南宋理学圈内学者间的精神交往与相互推重。