原文

竹里见梅开,春意深深谁识。
折取一枝簪帽,破东皇悭啬。
一晴便觉闷些些,怀抱新来别。
几度初阳窗下,伴那人愁寂。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约派 抒情 文人 春景 晨光 江南 淡雅 立春 竹林 花草 隐士

译文

竹林里忽见梅花绽放,这深藏的春意有谁知晓?折取一枝插在帽间,打破春神的吝啬小气。 天气放晴反倒觉得有些闷烦,近来心境别有不同。多少次在晨光初照的窗下,陪伴着那人共度愁寂时光。

赏析

这首词以寻梅、折梅、伴梅为线索,通过细腻的笔触展现早春时节的特殊心境。上片写竹林见梅的惊喜,'春意深深谁识'一句既写梅花的低调绽放,又暗含知音难觅的感慨。'破东皇悭啬'以拟人手法写折梅的洒脱,体现对春光的珍惜。下片转写晴日反生闷愁的矛盾心理,'几度初阳窗下'营造出静谧而略带忧郁的意境,最后以'伴那人愁寂'收尾,将梅花与人的情感紧密相连,物我交融,余韵悠长。

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》《翠圆枝》。
簪帽:插在帽子上作装饰。
东皇:司春之神,即东君。
悭啬:吝啬,小气。
些些:少许,一点点。
初阳:初升的太阳,清晨的阳光。

背景

此词具体创作背景已不可考,从内容看应作于早春时节。作者通过赏梅、折梅的过程,表达了对春光的珍惜和内心淡淡的愁绪。宋代词人常有咏梅之作,此词延续了这一传统,但在情感表达上更为含蓄内敛,可能创作于南宋时期。