原文

我住湖山岁月赊,年年长醉海棠花。
忆昨君来花未放,却言花放定相过。
亦欲花间同一醉,肯教垂老负阳和。
东风始动花始蕊,君已翩然到我家。
意君为花必少驻,那知事复成参差。
眼底垂丝先弄影,一时浮艳亦堪誇。
岂若神仙真态度,红妆翠袖肩相摩。
踌躇花下不忍别,回头彼此奈愁何。
匆匆直向剡溪去,急为饥民救札瘥。
万人既欲全性命,赏心乐事自应那。
待得明春来修好,因循又恐成蹉跎。
世间万事无不尔,不用逢春苦叹嗟。
如君年年走尘俗,深疑天不付芳华。
何似相随林下住,共将烂醉为生涯。
不但有花供笑语,还应有句助吟哦。
七言古诗 人生感慨 友情酬赠 叙事 感慨 抒情 文人 旷达 春景 民生疾苦 江南 真挚 花草 说理 隐士

译文

我居住在湖光山色间岁月已久,年年都沉醉于海棠花的盛开。回忆去年你来时花儿还未绽放,你却许诺花开时一定再来访我。我也想在花丛间与你一同醉饮,怎肯让垂老之躯辜负这和煦春光。东风刚刚吹动,花蕊初绽,你已轻快地来到我家。本以为你为赏花必会稍作停留,哪知事情又生出变故不如人意。眼前的垂丝海棠已开始摇曳弄影,那一时的浮华艳丽也值得夸赞。但这哪里比得上神仙般的真风韵,红花与绿叶亲密相依,繁密簇拥。我在花下徘徊不忍与你分别,回头相望彼此都无可奈何,满怀愁绪。你匆匆直奔剡溪而去,急于为饥荒瘟疫中的百姓施救。既然要拯救万民的性命,赏花的乐事自然只能搁置一旁。等到明年春天再来相聚修好,又怕拖延下去最终虚度了时光。世间万事无不如此难以圆满,不必每逢春天就苦苦叹息。像你这样年年奔波于尘世俗务,我真怀疑上天不曾赋予你享受芳华的闲暇。何不随我一同隐居山林之下,共同将烂醉如泥当作生活常态。不但有鲜花可供我们谈笑取乐,还应有佳句帮助我们吟咏唱和。

赏析

本诗是南宋诗人吴芾的一首七言古诗,以海棠花为媒介,抒发了对友人江朝宗的深切怀念与对其济世情怀的敬佩,同时流露出对闲适隐逸生活的向往。艺术特色鲜明: 1. **结构精巧,对比强烈**:全诗以“花”为线索贯穿始终。前半部分(至“肩相摩”)细腻描绘了两次与花相关的约定与期待——去年“花未放”时的约定与今年“花始蕊”时的短暂相聚,营造出温馨雅致的氛围。后半部分笔锋一转,写友人因“救札瘥”而匆匆离去,将个人赏花之乐与“万人性命”的民生大事形成强烈对比,凸显了友人高尚的品格,也使诗意升华。 2. **情感真挚,层层递进**:情感从对花的喜爱(“年年长醉”),到对友人的期盼与相聚的喜悦(“君已翩然到我家”),再到离别的不舍与理解(“急为饥民救札瘥”),最后发展为对人生无常的感慨(“世间万事无不尔”)和对理想生活的构想(“共将烂醉为生涯”),流转自然,深沉动人。 3. **语言质朴而富表现力**:诗句如“我住湖山岁月赊”、“意君为花必少驻”等,近乎口语,亲切自然。“红妆翠袖肩相摩”以拟人手法写海棠繁盛之态,生动形象。“匆匆直向剡溪去”则刻画出友人忧心民瘼、雷厉风行的形象。 4. **意境融合,情理兼备**:诗中既有“湖山”、“海棠”、“林下”构成的清幽隐逸意境,也有“剡溪”、“饥民”、“尘俗”指向的现实关怀意境。结尾的议论“世间万事无不尔,不用逢春苦叹嗟”,由具体事件生发出普遍的人生哲理,体现了宋诗“以议论为诗”的特点,但融情入理,毫不枯燥。

注释

江朝宗:作者友人,生平不详。。
赊:长远,久远。。
过:拜访,探望。。
阳和:春天的暖气,亦指春天。。
翩然:轻快、潇洒的样子。。
参差:原指长短不齐,此处指事情不如意,有差错。。
垂丝:指垂丝海棠,海棠的一种,花梗细长下垂。。
浮艳:指花朵浮华艳丽的姿态。。
红妆翠袖:指盛装打扮的女子,此处比喻海棠花与绿叶。。
肩相摩:肩膀互相摩擦,形容海棠花与绿叶繁密簇拥的样子。。
剡溪:水名,在今浙江嵊州,此处代指江朝宗要去的地方。。
札瘥:因瘟疫而死亡。札,因瘟疫而死;瘥,病。。
那:同“奈何”的“奈”,如何,怎么办。。
修好:重修旧好,此处指再次相聚。。
因循:拖延,迟延。。
蹉跎:光阴白白地过去,虚度光阴。。
芳华:美好的年华。。
林下:山林田野之间,指隐居之处。。
吟哦:吟咏,作诗。。

背景

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居(今属浙江)人。南宋高宗绍兴二年(1132)进士。为人刚直,力主抗金,因忤秦桧罢官。后历任数郡,皆有惠政。晚年退居乡里,以诗书自娱。这首诗应作于其晚年退隐湖山期间。诗中提到的“江朝宗”是其友人,可能是一位地方官员或同样关心民生的士人。从“急为饥民救札瘥”一句看,当时江朝宗所赴之地可能正遭遇灾荒或瘟疫,他奉命或主动前去赈济。吴芾本人为官时也以体恤民情著称,因此他对友人的此举深表理解与敬佩,但花下别离、聚散无常的感慨,也触发了这位晚年隐士对人生、对理想生活方式的思考。