原文

我爱青山欲细看,如何不在户庭间。
聊移野外玲珑石,来作窗前重叠山。
拄笏已堪供啸咏,杖藜还更得跻攀。
莫言道院过从少,亦有修眉相伴闲。
七言律诗 咏物 咏物抒怀 山景 山水田园 庭院 抒情 文人 江南 淡雅 清新 闲适 隐士

译文

我如此喜爱青山,总想细细观赏,可它为何不在我的庭院之中?只好暂且移来野外那些精巧的石头,在窗前堆叠成层峦起伏的山景。拄着笏板(或手杖)在此观赏,已足以供我长啸歌咏;拄着藜杖,更可以在此登攀寻幽。莫要说道院清寂,往来友人稀少,看这如黛的秀美山形(或相伴的佳人),不也正悠闲地陪伴着我吗?

赏析

这首诗以“假山”为题,生动展现了古代文人“移天缩地入君怀”的园林美学与闲适心境。全诗语言清新自然,构思巧妙。首联直抒胸臆,表达对自然山水的热爱与“求而不得”的遗憾,为堆砌假山提供了情感动机。颔联“聊移”、“来作”二句,将营造假山的过程写得举重若轻,充满生活情趣,体现了主人翁将自然意趣引入日常生活的雅致。颈联活用“拄笏看山”的典故,将观赏假山的体验提升到与游历真山同等的精神享受层面,“啸咏”与“跻攀”一静一动,虚实相生,极大地拓展了假山的审美空间。尾联笔锋一转,以“莫言”起句,自我宽慰亦暗含自得,末句“修眉相伴闲”意境优美,既以眉喻山,形容假山秀美,又可能蕴含对知音或内眷的温情,使超脱的闲情逸致中平添一抹人间暖色,余韵悠长。全诗通过对微缩山景的赏玩,深刻反映了宋代以后文人“壶中天地”、“芥子纳须弥”的哲学思想与审美取向。

注释

假山:人工堆砌的石山,用以模拟自然山景。。
户庭:门户和庭院,指自家宅院之内。。
玲珑石:指形态精巧、通透美观的石头。。
重叠山:指假山堆叠出层峦叠嶂的形态。。
拄笏:笏是古代大臣上朝时手持的记事板。拄笏,即以手拄着笏板,形容官员的闲雅姿态。此处借指悠闲地观赏。。
啸咏:长啸歌咏,形容洒脱不羁、抒发情怀。。
杖藜:拄着藜木做的手杖。藜,一种草本植物,茎老可做杖。。
跻攀:登攀,攀登。。
道院:道士居住的院落,也泛指清幽的居所或书院。。
过从:互相往来,交往。。
修眉:修长的眉毛,常用来比喻远山如黛的秀美山形。此处一语双关,既指假山如眉峰,也可能暗指相伴的佳人。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格推断,当属宋或宋以后文人作品。宋代是中国古典园林艺术,尤其是文人写意山水园林的成熟期。文人阶层广泛参与造园,追求“不下堂筵,坐穷泉壑”的理想,假山成为庭院中模拟自然、寄托林泉之志的重要载体。这首诗正是这一时代文化背景下的产物,它并非单纯咏物,而是通过构建假山这一行为,集中体现了士大夫阶层将自然美学内化于日常生活,在方寸之地寻求精神栖居的文化心理。作者可能是一位具有隐逸倾向或崇尚雅致生活的文人。