原文

旱魃为灾害有秋,焦枯满目使人忧。
片云忽向天边合,一雨俄惊地上流。
尽道槁苗须半活,如云晚稻可全收。
老农两手齐加额,且免流离过外州。
七言律诗 中原 农夫 叙事 夏景 忧患 抒情 欣喜 民生疾苦 田野 节令时序 雨景

译文

旱魃肆虐酿成灾害,眼看今年秋收无望,满目都是焦枯的庄稼真让人忧愁。忽然间,天边的小片云朵汇聚起来,一场大雨顷刻降下,雨水在地上奔流。人们都说,那些枯槁的禾苗这下能救活一半了,都说这场雨能让晚稻获得全面的丰收。老农们高兴得双手齐举放在额前(表示庆幸和感谢),这下总算能免于背井离乡逃难到外州去了。

赏析

本诗是一首典型的悯农喜雨诗,以质朴的语言和生动的画面,真实记录了农民在久旱逢甘霖时的巨大喜悦。艺术特色鲜明:首先,运用对比手法,前半部分极写旱情之严重(“旱魃为灾”、“焦枯满目”),后半部分则描绘降雨后的生机与欢欣(“一雨俄惊”、“晚稻可全收”),情感转折强烈,感染力强。其次,细节描写传神,“片云忽向天边合”捕捉了夏日阵雨前云聚的瞬间,“老农两手齐加额”则通过一个极具生活化和仪式感的动作,将农民那种发自心底的、近乎本能的庆幸与感恩刻画得淋漓尽致。最后,诗歌语言通俗晓畅,贴近农民口语(如“尽道”、“如云”),具有浓郁的民歌和生活气息,深刻反映了农业社会中雨水对民生福祉的决定性意义,体现了诗人对底层民众疾苦的深切同情与关怀。

注释

癸巳:古代干支纪年法中的一年,此处指具体的年份。。
旱魃:古代神话传说中引起旱灾的怪物。《诗经·大雅·云汉》:“旱魃为虐,如惔如焚。”。
有秋:指有收成,丰收。秋,指秋收。。
焦枯:形容庄稼因干旱而枯焦。。
片云:一小片云彩。。
俄:顷刻,突然。。
槁苗:枯槁的禾苗。槁,干枯。。
加额:将手放在额头上,表示庆幸、感谢或祈祷。。
流离:流离失所,因灾荒而离开家乡逃难。。
外州:本州以外的其他州县。。

背景

此诗具体创作年份“癸巳”不详,作者亦佚名。从内容判断,应创作于中国古代某个夏季遭遇严重干旱,后在农历七月十日喜降甘霖的年份。古代中国以农立国,水利设施有限,农业生产极度依赖风调雨顺。长时间的干旱会导致庄稼绝收,引发大规模饥荒和流民问题,是社会动荡的重要诱因。因此,“祈雨”与“喜雨”成为古代诗歌中一个重要的主题。本诗正是这一社会现实和民众心理的生动写照,它可能最初流传于民间,后由文人记录或润色,反映了普通百姓在自然灾害面前最真实的情感和最朴素的愿望。