城上初作新亭犹未名也邦人閧然称为三槐殊不知所从来揣其意必以亭下有槐一根三干挺然秀出故有是号然非所宜言也余恐不知者谓出自我作数语以解之 - 吴芾
《城上初作新亭犹未名也邦人閧然称为三槐殊不知所从来揣其意必以亭下有槐一根三干挺然秀出故有是号然非所宜言也余恐不知者谓出自我作数语以解之》是由宋诗人吴芾创作的一首七言律诗、人生感慨、含蓄、咏物抒怀、抒情古诗词,立即解读《我心祇是忆天台,欲去无从首重回》的名句。
原文
我心祇是忆天台,欲去无从首重回。
若得此时追五柳,绝胜他日面三槐。
年年白发催人老,夜夜青山入梦来。
纵有万钟非我事,何如且覆掌中杯。
若得此时追五柳,绝胜他日面三槐。
年年白发催人老,夜夜青山入梦来。
纵有万钟非我事,何如且覆掌中杯。
译文
(序言)城墙上刚建好一座新亭,还未命名,乡里人便喧闹地称它为“三槐亭”,实在不知这称呼从何而来。我揣测他们的意思,必定是因为亭子下面有一棵槐树,一根主干分出三枝,挺拔秀美,所以才有这个称号。但这并非合宜的说法(因“三槐”喻指高官)。我担心不了解内情的人以为这名字是我取的,所以写几句话来解释澄清。 我的心啊,只是思念着天台山,想要归去却又无从启程,只能频频回首。如果能在此时追随五柳先生陶渊明的足迹(归隐田园),那绝对胜过将来有朝一日位列三公、面见宰辅。年复一年,白发催人衰老;一夜又一夜,青翠的山色闯入我的梦境。纵然有万钟厚禄也与我无关,不如暂且斟满手中的酒杯,一饮而尽。
赏析
此诗为南宋诗人吴芾所作,是一首借事言志的七言律诗。诗前长题实为一篇精炼的序言,交代了作诗缘起:乡人误以“三槐”称亭,诗人恐招非议,特作诗以明心迹。全诗围绕“隐”与“仕”的矛盾展开,抒发了诗人厌倦官场、向往归隐的强烈愿望。
艺术特色上,首联“我心祇是忆天台”直抒胸臆,奠定全诗思归基调。“欲去无从”又显出现实羁绊的无奈。颔联巧用“五柳”与“三槐”两个经典典故形成鲜明对比:“追五柳”是追随陶渊明的隐逸之风,“面三槐”则是追求世俗的显赫高位,诗人毫不犹豫地选择了前者,“绝胜”二字态度斩钉截铁。颈联“年年白发催人老,夜夜青山入梦来”对仗工整,以“白发”对“青山”,“催人老”对“入梦来”,将时光流逝的焦虑与归隐山林的渴望交织在一起,意境深远,情感真挚。尾联“纵有万钟非我事”再次强化鄙弃功名的态度,最终以“且覆掌中杯”的洒脱形象作结,既有借酒消愁的意味,更显旷达自适的襟怀。
全诗语言质朴流畅,用典贴切自然,在澄清误会的表象下,深层表达了诗人淡泊名利、向往自然的人生志趣,是宋代文人内心世界的一个典型写照。
注释
1. 城上初作新亭:指在城墙上刚刚建成一座新亭子。。
2. 邦人閧(hòng)然:乡里人喧闹地(称呼)。閧,同“哄”,喧闹。。
3. 三槐:典故,指三公高位。周代宫廷外种有三棵槐树,三公朝天子时,面向三槐而立。后世以“三槐”代指三公(太师、太傅、太保)或宰辅大臣。。
4. 揣其意:推测他们的用意。。
5. 挺然秀出:挺拔而秀美出众。。
6. 非所宜言:不是应该说的话(指“三槐”这个称呼涉及高位,不适合随意使用)。。
7. 解之:解释、澄清这件事。。
8. 忆天台:思念天台山。天台山在浙江,是道教名山,常代指隐居或修仙之地。。
9. 五柳:典故,指陶渊明。陶渊明自号“五柳先生”,代表隐居田园、不慕荣利的生活。。
10. 面三槐:面见三公,指在朝为高官。。
11. 万钟:指优厚的俸禄。钟,古代容量单位,一钟为六斛四斗。。
12. 覆掌中杯:倾覆手中的酒杯,指饮酒。化用杜甫《漫兴》诗“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯”及白居易《问刘十九》“能饮一杯无”意。。
背景
吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居(今属浙江)人。南宋高宗绍兴二年(1132年)进士。历官秘书省正字,因揭露秦桧专权卖国而遭贬斥。秦桧死后,重新起用,累迁吏部侍郎,以刚直敢言著称。后以数忤权贵,力请辞官,退闲十余年。晚年定居台州。
此诗具体创作时间不详,但从诗中强烈的归隐意向及对“三槐”(高位)的疏离感来看,很可能作于其晚年辞官隐居台州期间。诗题所述“城上新亭”或为其家乡某处建筑。宋代文人热衷于修建亭台楼阁并为之题咏,常借以寄托情志。吴芾因乡人将亭误称为寓意高官的“三槐亭”,恐引人误解自己仍有功名之念,故特作此诗,一方面澄清事实,更重要的是借此申明自己绝意仕进、醉心山林的晚年心境,与其一生刚直不阿、屡遭贬谪后看淡荣辱的经历密切相关。