原文

劝君且醉瓮头春,休把升沉累此身。
自古功名须遇主,到头富贵不由人。
蟠胸器业元高世,落笔词章更出尘。
道在何忧年少去,九重前席会相亲。
七言律诗 人生感慨 劝诫 劝诫 友情酬赠 抒情 文人 旷达 激昂 说理

译文

劝您暂且畅饮这瓮中新熟的美酒,莫要将仕途的升降得失拿来困扰自身。自古以来,建立功名必须遇到赏识自己的明主,到头来能否富贵也并非全由个人决定。您胸中本就怀有超越当世的器量与功业,笔下写出的词章更是超凡脱俗。只要自身怀有真才实德,又何必担忧青春年华逝去?将来定能在朝廷之上,得到君主的虚心倾听与亲近赏识。

赏析

本诗是一首富含哲理的劝慰酬和之作。作者针对友人因白居易诗句引发的年华易逝、功业未成的感慨,提出了截然不同的人生态度。首联以“劝君且醉”开篇,直截了当地劝友人放下对“升沉”(个人得失)的执念,享受当下,奠定了超脱豁达的基调。颔联则从历史规律着眼,指出“功名须遇主”、“富贵不由人”,将个人际遇部分归因于外部机遇(“主”),具有冷静的现实主义色彩,同时也暗含对友人怀才不遇的理解。颈联笔锋一转,高度赞扬友人的内在才华,“蟠胸器业”、“落笔词章”是对其品德与文采的极大肯定,“元高世”、“更出尘”的评价充满了鼓励与信心。尾联是全诗的点睛之笔,也是“反其意”的核心:只要自身有“道”(才德),便无需为“年少去”而忧愁,终将会有“九重前席”的机遇。这里化用汉文帝前席听贾谊的典故,表达了对友人未来得遇明主、施展抱负的坚定信念。全诗逻辑清晰,由劝慰到析理,再到鼓励与展望,情感真挚,说理透彻,用典贴切,体现了宋代士人理性达观而又积极用世的精神风貌。

注释

泽民:作者友人的字号或代称。。
乐天:唐代诗人白居易,字乐天。。
欲留年少待富贵,富贵不来年少去:出自白居易《浩歌行》中的诗句,原句为“欲留年少待富贵,富贵不来年少去”。。
广此意:引申、发挥这个意思。。
瓮头春:指初熟的好酒。瓮头,酒瓮的口部;春,指酒,唐代常称酒为“春”。。
升沉:指仕途的升降、人生的得失与荣辱。。
累此身:拖累、困扰自身。。
遇主:遇到赏识自己的君主或上司。。
不由人:不随人的主观意愿而转移。。
蟠胸器业:形容胸襟广阔,才能和功业宏大。蟠,盘曲、充满;器业,才能与功业。。
元高世:原本就高出当世之人。元,通“原”,本来。。
落笔词章:写作的诗文。。
出尘:超脱尘俗,不同凡响。。
道在:指掌握了真理、道义或具备真正的才德。。
九重:指帝王所居的深宫,代指皇帝或朝廷。。
前席:移坐而前。典出《史记·屈原贾生列传》,汉文帝听贾谊讲论,听得入神,不觉移坐向前。后用以指君主专心倾听,虚心求教。。
相亲:互相亲近,此处指得到君主的赏识和亲近。。

背景

这首诗创作背景明确源于一次友人间的诗歌唱和。作者的友人“泽民”因诵读唐代白居易《浩歌行》中“欲留年少待富贵,富贵不来年少去”的诗句,对时光流逝、功业未成产生了深深的感慨,并就此意发挥创作了一首诗给作者看。作者认为,无论是白居易(乐天)还是友人“泽民”,都不应持有这种等待富贵而嗟叹年少不再的消极态度。他认为人的际遇各有其时,青春固然无法留住,但机遇也并非被动等待可得。因此,他“反其意”创作了这首和诗,旨在劝慰友人,表达一种更为积极、豁达且注重内在修养与等待时机的处世哲学。这反映了宋代文人之间以诗交流思想、探讨人生哲学的常见风尚。