原文

应喜衰翁得挂冠,裁成妙语鼎来颁。
清如水上看修竹,秀似云中见远山。
已播政声来阙下,更传诗句满人间。
祇疑自此飞腾去,未许归来伴我闲。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 含蓄 抒情 文人 江南 淡雅 清新 隐士

译文

(你)应当为我这老翁得以辞官归隐而感到欣喜,(并)精心构思成美妙的诗句郑重地寄赠给我。你的诗风清雅,如同在水边观赏修长的翠竹;诗境秀丽,仿佛在云中望见朦胧的远山。你为官的政绩声誉早已传到了朝廷,更将动人的诗篇传遍了人间。我只怕你从此就要飞黄腾达、青云直上,不会再被允许归来陪伴我这闲散之人了。

赏析

这是南宋诗人吴芾酬答友人陈泽民的一首七言律诗。诗中充满了对友人诗才与政绩的由衷赞美,以及对其仕途前景的期许,同时也流露出自己归隐后的闲适心境与对友情的珍视。首联点明酬答缘由,以“喜”字奠定全诗亲切、欣悦的基调,“妙语鼎来颁”的比喻既显珍重,又含风趣。颔联以工整的对仗和生动的比喻,盛赞友人诗作的艺术特色:“清”如临水观竹,突出其风骨与雅致;“秀”似云中见山,强调其意境与朦胧之美,评价精准而富有画面感。颈联由文及政,赞美友人文武兼资,政声远播朝堂,诗名流传民间,勾勒出一位才德兼备的士大夫形象。尾联笔锋一转,以调侃的口吻表达复杂心绪:既为友人可能“飞腾”而高兴,又因担忧其公务繁忙、无暇相聚而略带怅惘,“未许归来伴我闲”一句,巧妙地将个人的闲适之乐与对友情的渴望融为一体,含蓄隽永,情真意切。全诗语言清丽流畅,情感真挚深厚,在酬赠诗中别具一格。

注释

陈泽民:吴芾的朋友,生平不详。。
见寄:指陈泽民寄诗给吴芾。。
和(hè):依照别人诗词的题材或体裁作诗词。。
衰翁:作者自称,指年老体衰的自己。。
挂冠:辞去官职。冠,官帽。。
鼎来颁:形容对方寄来的诗作如鼎食般珍贵,郑重地颁赐。鼎,古代炊器,亦为礼器。颁,颁发,赐予。。
清如水上看修竹:形容陈泽民的诗风清雅,如同在水边看修长的竹子。修竹,长竹。。
秀似云中见远山:形容陈泽民的诗境秀丽,仿佛在云雾中望见远山。。
阙下:宫阙之下,指朝廷。。
祇(zhǐ)疑:只怀疑,只恐怕。祇,同“只”。。
飞腾:飞黄腾达,指仕途升迁。。

背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居(今属浙江)人。高宗绍兴二年(1132)进士,历官秘书省正字,因揭露秦桧专权卖国而遭贬斥。后累迁吏部侍郎,以刚直敢言著称。晚年因与主和派政见不合,力请辞官,退闲十余年。此诗应作于其晚年辞官归隐之后。友人陈泽民寄诗问候,吴芾作此诗相和。诗中“应喜衰翁得挂冠”正是其晚年生活的写照,而“已播政声来阙下”则是对仍在仕途的友人的肯定与勉励,反映了南宋士大夫之间既重功业亦重情谊、向往精神超脱的普遍心态。