原文

临别殷勤赠我诗,一披何喜得如之。
怪来笔下能高妙,元是胸中自崛奇。
长恨顷时才一面,方欣今岁展双眉。
明年莫负论文约,要向新元副所期。
七言律诗 友情酬赠 抒情 文人 期许 欣慰 真挚 送别离愁 酬赠

译文

临别之际你情意恳切地赠诗给我,一读之下,我怎能不欣喜万分,竟能得到如此佳作。难怪你笔下能如此高妙超绝,原来是你胸中本就蕴藏着不凡的才思。常常遗憾此前我们只是短暂地见过一面,如今正欣喜于今年能舒展眉头(与你相聚畅谈)。希望明年不要辜负我们切磋文章的约定,要在新的一年里实现我们共同的期望。

赏析

这是一首情真意切的酬答赠别诗。首联直叙友人赠诗之事及自己得诗后的欣喜之情,“殷勤”二字见出友人情谊之深,“何喜得如之”则充分表达了作者的珍视与感动。颔联转为对友人才华的赞美,采用因果倒置的写法:先惊叹其诗作“笔下能高妙”的结果,再揭示“胸中自崛奇”的根本原因,逻辑清晰,赞颂有力,也体现了作者对诗歌创作“文如其人”、“诗由心生”的理解。颈联回顾交往,以“长恨”与“方欣”对举,表达了相见恨晚却又为此次相聚而欣慰的复杂情感,情感真挚动人。尾联则是对未来的期许,以“论文约”紧扣文人交往的核心,以“副所期”收束全篇,既是对友人的勉励,也暗含自勉之意,使离别之情不流于伤感,而是充满了积极向上的力量。全诗语言质朴流畅,情感层层递进,从收到赠诗的喜悦,到对友人才华的钦佩,再到对交往的珍惜,最后落脚于对未来的约定,结构严谨,体现了宋代文人诗重理趣、尚友谊的特点。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。。
方叔载:作者友人,生平不详。。
留别:离别时留赠给送行者。。
殷勤:情意恳切深厚。。
披:翻阅,阅读。。
如之:如此,像这样。。
怪来:难怪,怪不得。。
元是:原来是。元,通“原”。。
崛奇:奇特,不平凡。。
顷时:短时间,片刻。。
展双眉:舒展眉头,形容喜悦、欣慰。。
论文:谈论文章,切磋学问。。
新元:新的一年。元,开始,第一。。
副:符合,相称。。
所期:所期望的。。

背景

此诗为南宋理学家、诗人陈宓所作。陈宓(1171-1230),字师复,号复斋,莆田(今属福建)人。他是南宋名相陈俊卿之子,师从大儒朱熹。陈宓为官清廉,直言敢谏,后辞官归里,讲学著述。此诗具体创作年份不详,当是陈宓与友人方叔载在一次聚会后分别时,为酬答方叔载的赠别诗而作。诗中“长恨顷时才一面”表明二人此前交往不深,此次相聚方得以深入交流,结下友谊。宋代文人之间诗词唱和风气极盛,此诗正是这种文人雅士交往的生动记录,展现了他们之间以文会友、相互期许的精神风貌。