原文

草庐高卧几经春,被褐深藏席上珍。
已自闭门甘澹泊,不妨琢句自清新。
我惭老去同流俗,日念归来作野人。
此后埙篪酬唱罢,因风见寄莫辞频。
七言律诗 人生感慨 友情酬赠 含蓄 抒情 文人 旷达 村庄 江南 淡雅 游仙隐逸 田野 自励 隐士

译文

我在茅草屋中高卧隐居,已经度过了好几个春天,身穿粗布衣,深藏着如同筵席珍宝般的才华。早已自愿闭门谢客,甘心过着淡泊的生活,但这并不妨碍我推敲诗句,追求清新自然的诗风。我惭愧自己年老之后,仍不免与世俗同流,心中日日思念着回归田园,做一个真正的乡野隐士。从今往后,我们叔侄二人像埙篪合奏般唱和完毕,你托人寄诗给我,可千万不要嫌频繁啊。

赏析

此诗是南宋诗人吴芾晚年唱和其侄之作,充分展现了其晚年淡泊自守、寄情诗酒、向往田园的隐逸情怀与高洁志趣。首联“草庐高卧几经春,被褐深藏席上珍”,以“草庐”、“被褐”自述清贫隐居之状,却以“席上珍”自喻才华内蕴,形成外朴内秀的对比,凸显其安贫乐道、不慕荣利的精神境界。颔联“已自闭门甘澹泊,不妨琢句自清新”,直抒胸臆,表明自己主动选择远离尘嚣、甘于淡泊,但并未放弃对诗歌艺术的追求,“琢句自清新”体现了其严谨的创作态度和对清新诗风的执着。颈联“我惭老去同流俗,日念归来作野人”,在自谦中透露出对未能完全超脱世俗的些许遗憾,更强化了对回归自然、成为“野人”的深切渴望,情感真挚动人。尾联“此后埙篪酬唱罢,因风见寄莫辞频”,以“埙篪”比喻叔侄情深与志趣相投,期盼今后频繁的诗文往来,为全诗增添了温馨的亲情色彩和文人雅趣。全诗语言质朴流畅,对仗工整,情感层层递进,由叙己志到抒亲情,将隐逸之思与天伦之乐完美融合,展现了宋代士大夫典型的精神风貌与生活情趣。

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。。
十五侄:诗人的侄子,排行十五。。
草庐:茅草屋,指简陋的居所。。
被褐(pī hè):穿着粗布衣服。褐,粗布或粗布衣服。。
席上珍:筵席上的珍品,比喻具有非凡才能的人。。
澹泊:同“淡泊”,恬淡寡欲,不追求名利。。
琢句:推敲诗句,精心创作。。
流俗:世俗,流行的习俗。。
野人:乡野之人,隐士。。
埙篪(xūn chí):两种古代乐器,埙为土制,篪为竹制,二者合奏声音和谐。后用以比喻兄弟和睦或互相应和。。
酬唱:以诗词互相赠答唱和。。
因风:凭借风,引申为托人捎带书信或诗作。。

背景

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居(今属浙江)人。南宋高宗绍兴二年(1132年)进士。历官秘书省正字,因揭露秦桧专权误国而被贬。后累迁吏部侍郎,以龙图阁直学士致仕。晚年退居乡里,以诗书自娱。他力主抗金,为官刚直,晚年因对时局失望或政治倾轧而选择归隐。此诗应作于其致仕归乡之后,是其晚年生活与心境的真实写照。诗中“十五侄”具体所指不详,当为家族子侄辈。诗人通过唱和侄子的诗作,既表达了自身甘于淡泊、钟情诗艺的隐逸志趣,也流露出对亲情交流的珍视。