原文

独倚危楼一望长,恼人情处是斜阳。
神州更在斜阳外,纵使无情也断肠。
七言绝句 中原 人生感慨 写景 凄美 咏史怀古 悲壮 抒情 文人 楼台 沉郁 游子 送别离愁 黄昏

译文

独自倚靠着高楼极目远望,最令人惆怅烦恼的便是那西沉的斜阳。我思念的神州故土啊,还在那斜阳更远的地方,纵然那斜阳没有情感,此情此景也足以让人肝肠寸断。

赏析

这是一首意境深远、情感沉郁的登高怀远之作。全诗以“倚楼”为基点,以“斜阳”为情感触发点与空间坐标,层层递进,抒发了深切的故国之思与身世飘零之感。首句“独倚危楼一望长”,一个“独”字奠定了孤寂的基调,“望长”则暗示了视野的开阔与心事的悠长。次句“恼人情处是斜阳”,点明触景生情之物,斜阳既是自然景象,又象征着时光流逝、美好事物消逝,以及漂泊无依的苍凉感。第三句“神州更在斜阳外”是情感的深化与空间的拓展,将个人的愁绪与对故国(或遥远故乡)的思念紧密相连,斜阳之外的神州,既是地理上的遥远,更是心理上可望不可及的怅惘。末句“纵使无情也断肠”是情感的迸发,以退为进,即使斜阳无情,观者有情,此情此景已足以令人心碎。全诗语言凝练,意象鲜明(危楼、斜阳、神州),通过空间(楼-斜阳-斜阳外)的层层推远,将内心的愁苦与思念渲染得淋漓尽致,具有强烈的艺术感染力。

注释

倚楼:倚靠着高楼。。
危楼:高楼。危,高耸的样子。。
望长:极目远望,视野开阔。。
恼人:令人烦恼、惆怅。。
斜阳:傍晚的太阳。。
神州:古代中国的别称,这里指代中原故土或整个国家。。
断肠:形容极度悲伤或思念。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格推断,可能创作于宋末元初或明清易代之际。这一时期,许多文人经历了国破家亡的巨变,作品中常充满对故国的深切怀念与身世飘零的悲凉之感。诗中“神州”一词的运用,强烈暗示了其家国情怀的背景。该诗可能出自某位遗民文人之手,或是在战乱流离中产生的民间作品,表达了乱世中人们对安定故土的普遍向往与深沉哀思。它通过个人登楼的微观场景,折射出宏大的时代悲剧与民族情感。