寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。
写景 凄美 夜色 婉约 巴蜀 幽怨 抒情 春景 月夜 楼台 爱情闺怨 花间词派 闺秀

译文

画堂寂静,只有梁上燕子呢喃,高高卷起的翠帘旁敞开着数扇门窗。满院的春色反而惹人烦恼,只见满地落花,红色花瓣零落几片。 愁苦地倚着锦屏低下白皙的面容,泪水滴落在绣罗衣上的金线花纹。即便是美好的天气清凉的月色也尽是伤心,只因为心上人长久不得相见。

注释

玉楼春:词牌名,双调五十六字,前后段各四句三仄韵。
寂寂:寂静冷清的样子。
画堂:装饰华美的厅堂。
翠帘:青绿色的帘幕。
横数扇:指多扇门窗敞开。
恼人来:惹人烦恼。
锦屏:华丽的屏风。
雪面:形容女子白皙的面容。
绣罗:绣花的丝绸衣服。
金缕线:用金线绣制的花纹。
好天凉月:美好的天气,清凉的月色。
玉郎:古代女子对丈夫或情人的爱称。

赏析

这首词以深闺思妇的视角,通过细腻的环境描写和心理刻画,展现了女子对远方情人的深切思念。上片以'寂寂画堂'开篇,用梁上双燕反衬人的孤独,'满地落花'暗喻青春易逝。下片'愁倚''泪滴'直抒胸臆,'好天凉月尽伤心'以乐景写哀情,强化了思念之痛。全词语言婉约绮丽,情感真挚动人,充分体现了花间词派的艺术特色。