原文

明日离樽难重倾,且停征驭话交情。
知心自古不易得,况是途穷赖友生。
五言绝句 依恋 友情酬赠 感伤 抒情 文人 江南 真挚 送别离愁

译文

明日离别后,酒杯难再共倾,暂且停下远行的车马,再叙一叙我们的交情。自古以来,知心朋友就难以求得,更何况在我这困顿失意之时,全赖有你这挚友的扶持与慰藉。

赏析

这首五言绝句是诗前长序的点睛之作,将序文中铺陈的知遇之情、离别之憾凝练为四句二十字。前两句“明日离樽难重倾,且停征驭话交情”,以具体场景切入,“离樽”、“征驭”点明离别在即,一个“难”字道出后会难期的无奈,而“且停”则流露出对这份情谊的无比珍惜,欲抓住最后相聚的时光。后两句“知心自古不易得,况是途穷赖友生”,情感升华,由具体的离别转向对友谊价值的深刻体认。“知心不易得”是普遍的人生感慨,而“况是”一词递进,结合“途穷”的典故,强调了在个人困顿之际,真挚友谊的支撑尤为可贵,这不仅是泛泛的客套,更是饱含感激的肺腑之言。全诗语言质朴真挚,用典自然,在惜别之情中融入了对知己之情的礼赞,展现了乱世中文人相重、以道义相交的可贵品格。

注释

括苍:山名,在今浙江丽水东南,此处代指胡经仲的籍贯。。
胡经仲:人名,一位以经学教授乡里子弟的学者。。
经术:指儒家经学。。
仆:作者自称的谦词。。
顷:不久前。。
钱塘:今浙江杭州。。
吾兄永言多益:作者的朋友或兄长,名永言,字多益。。
孟世功:作者友人名。。
诗什:诗篇。什,篇什。。
尘埃中人:世俗之人。。
斋馆:书斋、学馆。。
诗筒:古人用以传递诗篇的竹筒。。
曾未尝辍:从未停止。。
扰攘:纷乱,动荡。。
依黯:形容离别时伤感、黯然的心情。。
老杜:指唐代诗人杜甫。。
人生足别离:化用杜甫诗句意境,表达人生多别离的感慨。。
五绝:五言绝句的简称。。
离樽:离别时的酒杯。。
征驭:远行的车马。驭,驾驭,指车马。。
途穷:路途穷尽,比喻处境困窘。典出《晋书·阮籍传》:“时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。”。
友生:朋友。语出《诗经·小雅·常棣》:“虽有兄弟,不如友生。”。

背景

此诗创作于南宋时期,具体作者已不可考。从诗前长序可知,作者通过兄长和友人的推荐,结识了来自括苍的经学先生胡经仲,并为其学识人品所折服,引为知己。两人在一年内多次相聚,诗文唱和,感情深厚。时值社会动荡(“顾世方扰攘”),胡经仲决定返乡,明年不再前来,作者深感离别之痛与后会无期之憾,故在临别之际,化用杜甫诗意,写下这首五绝以赠友人。序文详细记述了交友始末,情感真挚,是一篇生动反映南宋士人交往与情感世界的珍贵文本。