原文

校试群才一日中,当时五十五人同。
二十七年零落尽,只存我与二三公。
七言绝句 中原 人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 悲壮 抒情 文人 沉郁

译文

回想当年在春日里考核众多进士英才,我们五十五位同僚共事于一时。二十七年光阴匆匆流逝,故人已相继凋零散尽,如今翻阅名册,幸存者只剩下我与另外两三位老友了。

赏析

这是一首充满人生沧桑感的感怀诗。诗人通过对比“一日中”的短暂相聚与“二十七年”的漫长岁月,以及“五十五人同”的热闹与“只存我与二三公”的冷清,形成了强烈的时间张力与生命反差。数字的精确运用(壬戌、戊子、五十五、二十七、四)增强了事件的真实性与情感的冲击力,使岁月无情、人生易老的感慨显得格外具体而沉重。语言质朴无华,近乎白描,却因选取了“校试”、“小录”这一特定的人生片段与物证,使得感慨超越了个人际遇,触及了科举时代士人共同的命运轨迹与生命体验,意境苍凉而深远。

注释

壬戌:指宋仁宗嘉祐七年(1062年)。。
校试:考核、考试。此处指主持进士考试。。
小录:指记载同榜进士姓名、籍贯等的名册,即“同年录”。。
戊子:指宋哲宗元祐三年(1088年)。。
零落:本指草木凋谢,引申为人的死亡或离散。。

背景

此诗创作于宋哲宗元祐三年(1088年)。诗人于宋仁宗嘉祐七年(1062年)曾参与主持进士考试,当时同僚共有五十五人。二十六年(诗中取整数二十七年)后,诗人翻阅当年的进士题名录(小录),发现当年的同僚大多已经故去,仅余四人(包括诗人自己),因而心生无限感慨,提笔写下此诗。这反映了宋代官员、文人间通过科举、共事结下的同年、同僚情谊,以及他们对时光流逝、生命无常的共同喟叹。