原文

晚上危亭懒举头,竹椽芦屋亦堪羞。
我将一变成雄观,长与邦人作宴游。
七言绝句 人生感慨 士绅 抒情 文人 旷达 楼台 江南 激昂 说理 黄昏

译文

傍晚时分登上高高的碧云亭,我却懒得抬头观赏四周。眼前这用竹子和芦苇搭成的简陋屋舍,实在令人感到羞惭。我打算将它彻底改造一番,变成雄伟壮观的景致,好让它长久地成为本地百姓宴饮游乐的好去处。

赏析

本诗语言质朴,直抒胸臆,表达了诗人对地方公共景观建设的关切与抱负。前两句以“懒举头”、“亦堪羞”的直白描述,毫不掩饰对碧云亭现状(或周边环境)简陋不堪的不满与失望,情感真切。后两句笔锋一转,由批判转为建设性的愿景。“我将一变”语气坚决,充满担当精神,展现了诗人改善民生、造福乡梓的强烈意愿。“长与邦人作宴游”则点明了改造的最终目的——不是为了个人享受,而是为了惠及大众,让亭台成为百姓共享的休闲娱乐空间。全诗虽短,却清晰勾勒出一个关心地方公益、有行动力的士人形象,体现了儒家“修齐治平”思想中致力于改善公共环境的一面。在艺术上,采用对比手法(现状之“羞”与未来之“雄”),以及由抑到扬的情感脉络,使诗意层次分明,主旨突出。

注释

碧云亭:诗中所登临的亭台名称,具体地理位置不详,应为地方性景观。。
晚上:傍晚时分。。
危亭:高耸的亭子。危,高。。
懒举头:懒得抬头(观赏)。形容兴致不高或心情不佳。。
竹椽芦屋:用竹子和芦苇搭建的简陋屋舍。椽,放在檩上架着屋顶的木条或竹条,此处代指简陋的建筑材料。。
堪羞:值得羞愧,令人感到羞惭。指亭子或周边建筑过于简陋,有失观瞻。。
一变:彻底改变,一番改造。。
雄观:雄伟壮观的景象或建筑。。
邦人:本乡本土的人,当地百姓。邦,古代诸侯的封国,后泛指地区。。
宴游:宴饮游乐。。

背景

此诗出自组诗《又登碧云亭感怀三十首》,具体创作年代与作者已不可考。从诗题“感怀”及内容推断,应为一位地方官吏或乡绅登临当地名为“碧云亭”的景观时所作。中国古代文人素有登高赋诗的传统,且常将对自然景观的描绘与个人抱负、民生关怀相结合。本诗作者目睹亭台简陋,未能发挥其公共游赏功能,因而心生感慨,并立下改造之志。这反映了古代地方精英(士绅阶层)参与地方文化建设、改善公共空间的普遍心态与实践。组诗共三十首,此为第二十九首,可能是在多次登临、持续观察后写下的系列感怀之一。