原文

晚上危亭望大江,天教千古作金汤。
中流击楫人何在,徒感兴亡对夕阳。
七言绝句 人生感慨 写景 古迹 咏史怀古 悲壮 抒情 文人 江南 江河 沉郁 游子 苍凉 黄昏

译文

傍晚时分登上高高的碧云亭,眺望那滚滚东流的大江,这大江仿佛是上天安排,千百年间成为守护疆土的天然屏障。然而,当年那位立志北伐、中流击楫的豪杰如今又在何处呢?我只能空对着夕阳西下的景象,徒然生出对历史兴亡的无尽感慨。

赏析

这是一首登临怀古、感时伤事的七言绝句。前两句写景,"晚上危亭望大江"点明时间、地点和动作,"天教千古作金汤"以拟人手法赋予大江以战略意义,视角宏大,奠定了苍茫雄浑的基调。后两句转入抒情,巧妙运用"中流击楫"的典故,将眼前之景与历史人物勾连,形成强烈对比。当年祖逖的慷慨激昂与如今英雄无觅的苍凉形成反差,"徒感兴亡对夕阳"一句,"徒"字尽显无力与惆怅,"夕阳"意象既写实景,又象征王朝的没落或个人的迟暮,意境深远,余韵悠长。全诗语言凝练,情感沉郁,在凭吊古迹、追怀先贤中,寄寓了诗人对时局、对历史的深沉思考与无奈之感。

注释

碧云亭:具体地点不详,应为古代一处临江的亭台,常为文人登临感怀之所。。
危亭:高耸的亭子。危,高。。
大江:通常指长江,也可能泛指其他大江大河。。
金汤:"金城汤池"的简称,比喻坚固无比、牢不可破的防御工事。金,金属造的城;汤,滚烫的护城河。。
中流击楫:典故,出自《晋书·祖逖传》。东晋名将祖逖率军北伐,渡江至中流,敲击船桨发誓说:"祖逖不能清中原而复济者,有如大江!"后用以比喻立志奋发图强,收复失地的壮烈情怀。。
徒:徒然,白白地。。
兴亡:国家的兴盛与衰亡。。

背景

此诗出自组诗《又登碧云亭感怀三十首》,具体创作年代与作者已不可考。从诗题"又登"及组诗规模看,应是诗人多次登临同一亭台,触景生情,有感而发所作。诗中引用东晋祖逖典故,并抒发强烈的兴亡之感,推测诗人可能身处宋、元、明、清等朝代更迭或边患深重之时,登临江畔险要之地,由江山形胜联想到历史人物的丰功伟业与当今时局的对比,从而产生深切的忧患意识与历史虚无感。作品通过民间或文人集流传后世。