原文

晚上危亭为少留,亭前暝色已供愁。
更听画角声悲壮,愈使愁人厌远游。
七言绝句 人生感慨 写景 凄美 悲壮 抒情 文人 楼台 沉郁 游子 送别离愁 黄昏

译文

傍晚时分登上高高的碧云亭本想稍作停留,可亭前弥漫的沉沉暮色已然勾起了我的愁绪。偏偏又听到远处传来画角悲壮苍凉的号声,这声音愈发让满怀愁绪的我,厌倦了这漂泊远游的生涯。

赏析

本诗以登亭感怀为切入点,通过暮色、画角等典型意象,层层递进地渲染了游子浓重的羁旅愁思。首句“晚上危亭为少留”点明时间、地点与行为,一个“少”字暗含漂泊不定、无法久驻的无奈。次句“亭前暝色已供愁”,将抽象的愁绪具象化,仿佛暮色是愁绪的源头与载体,触目皆愁。第三句“更听画角声悲壮”笔锋一转,从视觉转入听觉,以“更”字强调愁绪的叠加,画角之声本就苍凉,在暮色中听来更添悲壮,直击心扉。末句“愈使愁人厌远游”直抒胸臆,将前三句积累的情感推向高潮,道出了厌倦漂泊、渴望安宁的深切心声。全诗语言凝练,意境苍茫,情感真挚,通过情景交融的手法,生动刻画了古代游子在黄昏时分特有的孤寂与乡愁,具有强烈的艺术感染力。

注释

危亭:高耸的亭子。危,高。。
少留:短暂停留。。
暝色:暮色,黄昏时的天色。。
供愁:引发、增添愁绪。供,提供,引申为引发。。
画角:古代管乐器,形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革制成,外加彩绘,故称画角。发声哀厉高亢,军中多用以警昏晓、振士气,后亦用于城楼报时或仪仗。其声悲壮,易引愁思。。
厌远游:厌倦了远游漂泊的生活。厌,厌倦,厌恶。。

背景

此诗出自组诗《又登碧云亭感怀三十首》,具体创作年代与作者已不可考,应为一位长期漂泊在外的文人或士子所作。碧云亭可能为某地名胜,诗人多次登临,每次皆有所感,遂成组诗。中国古代文人常有登高怀远、即景抒情的传统,尤其在仕途奔波、羁旅他乡之时,黄昏暮色与边地角声最易引发时光流逝、功业未成、故乡难归的复杂愁绪。本诗即是在这样的文化背景下产生的典型羁旅抒怀之作,反映了古代知识分子普遍的人生际遇与情感体验。