原文

回环流水漾晴波,一叶扁舟逸兴多。
寄语游人恣观览,丰年相与乐中和。
七言绝句 人生感慨 写景 夏景 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 楼台 江南 江河 淡雅 清新 游人 湖海 秋景 颂赞

译文

曲折环绕的流水,在晴空下荡漾着粼粼波光,一叶轻快的小舟承载着游人无尽的闲情逸致。我想寄语所有的游客,请尽情地观赏这美好风光吧,在这丰收的年景里,让我们一同享受这和谐安宁的快乐时光。

赏析

这是一首描绘亭台水景、抒发太平之乐的小诗。前两句写景,"回环流水"与"一叶扁舟"一动一静,勾勒出涟漪亭周边灵动而闲适的画卷。"漾晴波"三字用词精妙,既写出了水光潋滟的视觉之美,又暗含了天气晴好的愉悦心境。"逸兴多"则直接点出舟中人或观景者的超然兴致。后两句由景及情,直抒胸臆。诗人以"寄语游人"的口吻,发出诚挚的邀请,希望大家都能恣意享受这美好景色。末句"丰年相与乐中和"是全诗主旨的升华,将个人游览之乐与社会的丰收、和谐("丰年"、"中和")联系起来,表达了身处太平盛世,与民同乐的满足感和颂扬之情。诗歌语言清新明快,意境开阔愉悦,充满了对自然美景的欣赏与对和谐生活的赞美,颇具宋代以后描绘园林亭台、歌颂承平景象的诗歌特色。

注释

涟漪亭:亭名,以亭下或亭周水面泛起涟漪的景致命名。。
回环:水流曲折环绕的样子。。
漾晴波:在晴朗的日光下荡漾着水波。漾,荡漾。晴波,阳光下的水波。。
一叶扁舟:形容小船轻小,像一片叶子。扁舟,小船。。
逸兴多:超逸豪放的意兴很多。逸兴,超脱世俗的兴致。。
寄语:传话,转告。。
恣观览:尽情地观赏游览。恣,放纵,无拘束。。
相与:共同,一起。。
乐中和:在和谐安宁中享受快乐。中和,儒家指中正平和,这里指太平、和谐的社会状态。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格推断,可能创作于社会相对安定、经济繁荣的时期(如宋代或明清)。诗题"涟漪亭"表明这是为一处临水亭台所作,此类亭台常见于园林、湖畔或风景名胜区,是文人雅士游览观景、抒发情怀的常见载体。诗歌描绘了亭周水波荡漾、扁舟游弋的闲适画面,并最终落脚于"丰年"、"中和"的颂美,反映了作者对眼前太平景象的由衷喜悦与赞美。它可能是一首题壁诗,也可能是收录于地方志或文人笔记中的写景之作,体现了古代文人对和谐自然与安定生活的向往与歌颂。