原文

风雨放船不恶,淮南九月未霜。
一色黄花十里,后身犹作柴桑。
人生感慨 六言绝句 写景 咏物抒怀 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 江河 淡雅 淮南 清新 游仙隐逸 游子 秋景 隐士 雨景

译文

风雨之中行船,感觉倒也不坏,淮南的九月,天气尚暖还未见霜。两岸盛开的菊花一片金黄,绵延十里不绝,这景象让我仿佛成了那爱菊的陶渊明,精神在此刻与他相通。

赏析

此诗为即景抒怀之作,语言简淡而意境深远。前两句叙事写景,以‘风雨放船不恶’开篇,一反常人厌风雨之情,表现出诗人随遇而安、超然物外的豁达心境。‘淮南九月未霜’点明时地,为下文黄花盛开铺垫。后两句转入对景物的描绘与联想,‘一色黄花十里’以简练笔触勾勒出秋日河岸菊花怒放的壮丽画卷,色彩鲜明,视野开阔。结句‘后身犹作柴桑’是全诗点睛之笔,诗人由眼前黄花联想到以爱菊、隐逸著称的陶渊明,并自况为其精神后身,巧妙地将眼前景、心中情与历史人物相融合,表达了诗人对陶渊明高洁品格与隐逸生活的追慕之情,提升了全诗的思想境界。全诗风格清新自然,寓深沉感慨于平淡叙述之中,体现了宋诗重理趣的特点。

注释

【风雨放船不恶】风雨中行船,感觉并不坏。放船:开船,行船。不恶:不坏,不错。。
【淮南九月未霜】淮南地区到了九月还没有下霜。淮南:泛指淮河以南地区。。
【一色黄花十里】两岸都是金黄的菊花,绵延十里。一色:同一种颜色,形容菊花盛开,一片金黄。黄花:指菊花。。
【后身犹作柴桑】我(或指此地风光)仿佛是陶渊明(柴桑)的转世或精神的延续。后身:佛教语,指转世之身;此处引申为精神继承者。柴桑:古地名,在今江西九江,是东晋诗人陶渊明的故乡,此处代指陶渊明。。

背景

此诗具体创作年份不详,当为北宋诗人吴则礼晚年寓居淮南时所作。吴则礼(?-1121),字子副,兴国永兴(今湖北阳新)人。以父荫入仕,曾官至直秘阁。晚年因党争被贬,流落江淮一带。诗人经历宦海浮沉,心境趋于淡泊,常寄情山水。淮南秋日,风雨行舟途中,见夹岸菊花盛开,灿若云锦,触景生情,联想到同样爱菊的隐逸先贤陶渊明,故有此‘偶成’之作,借以抒发自己超脱尘俗、向往隐逸的情怀。