译文
紫伞红旗装饰着千家万户,香山的山势自然倾斜。饮酒人还未到秋天已先沉醉,山雨将至四面风声哗然。哪有新诗为落叶而悲伤,怕擦老眼分辨似花非花。为何定要追求良辰美景,硬把霜染的树林冻成霞彩。 疏朗树林映着日光呈现栖霞美景,紫伞红旗装饰着千家万户。一夜云雷聚集在此地,满城风雨洗涤出新中华。居住于此的人原有离人之泪,九月里却开出二月的鲜花。不见白衣人送酒无酒取暖,在山脚扫落叶且烹茶品饮。 今日清酒一尊帽子歪斜,连年光景颇不相同。经历黄风黑水三千里路,紫伞红旗装饰着千家万户。两件事至今哪件已成往事,秋山以唐花安慰我心。臣子心中如杜鹃啼血枫林火红,岂肯追随垂杨追逐暮鸦。 健儿在炎热的边陲保卫中华,旭日下长旗援助古巴。草木皆兵惊动白帝,眺望江山满是红霞。神州赤县三秋美景,紫伞红旗装饰着千家万户。一醉方觉天地更加纯净美丽,参军的面容泛着桃花色。 小径穿过树林日影斜照,老人也插了满头鲜花。题糕诗句已随心写出,滤酒巾仍随手拿着。重阳节哪年不举行盛会,此山从此有值得夸耀之处。最风流当属禁苑的红叶,紫伞红旗装饰着千家万户。
注释
九日:指重阳节,农历九月初九。
欹斜:倾斜不正。
山雨欲来风四哗:化用许浑《咸阳城东楼》"山雨欲来风满楼"。
悲落木:出自杜甫《登高》"无边落木萧萧下"。
非花:化用白居易《花非花》意境。
白衣:指送酒之人,用陶渊明重阳无酒,白衣送酒典故。
黄风黑水:指东北地区,作者曾在此劳动改造。
唐花:温室中人工培育的花,又称堂花。
鹃血:杜鹃啼血典故,喻悲愤之情。
炎徼:南方边远之地。
古巴:指1960年代中国支援古巴革命。
白衣送酒:晋代王弘遣白衣人送酒给陶渊明的典故。
题糕:重阳题糕典故,出自邵博《闻见后录》。
漉酒巾:滤酒的头巾,用陶渊明典故。
赏析
这组诗是聂绀弩1962年重阳节游香山所作,展现了作者特有的杂文笔法入诗的特点。全诗以"紫伞红旗十万家"为重复主线,贯穿五首,形成回环往复的韵律美。诗歌将传统重阳意象与现代政治符号巧妙结合,在歌咏新时代的同时隐含深沉的历史感慨。
艺术上,作者善于化用古典诗词意象,如"山雨欲来风四哗"化用许浑名句,"不见白衣无酒暖"用陶渊明典故,但赋予新的时代内涵。诗中"黄风黑水三千里"暗指作者在东北劳改的经历,"臣心鹃血枫林火"则表达虽遭磨难仍怀赤诚的复杂心境。
诗歌语言诙谐中见沉痛,明快中藏忧思,体现了聂绀弩"散宜生体"的独特风格,将个人命运与时代变迁融为一体,在传统节日诗中注入深刻的现实思考。