原文

酒樽元有味,绝倒更能么。
昨梦不堪说,白头无奈多。
底时辞部曲,著处尚关河。
相见好欢喜,当如迟暮何。
中原 五言律诗 人生感慨 凄美 友情酬赠 古迹 悲壮 抒情 文人 沉郁 遗民

译文

酒杯原本就自有它的滋味,但如今纵情醉倒又能如何呢?往昔的梦想已不堪再提,白发苍苍,无奈之事越来越多。你是何时辞去了官职与部属?如今落脚之处,依然离不开这山河故地。今日相见,心中满是欢喜,可面对这垂暮之年,我们又该当如何呢?

赏析

本诗是元好问晚年拜访友人陈尚志时所作,充满了深沉的人生感慨与真挚的友情。首联以“酒樽”起兴,却以“更能么”的反问陡转,奠定了全诗苍凉无奈的基调。颔联直抒胸臆,“昨梦不堪说”是对过往理想与经历的彻底幻灭,“白头无奈多”则是直面衰老与现实的沉重叹息,对仗工整,情感浓烈。颈联由己及人,关切友人的行踪与境遇,“尚关河”三字既点明友人漂泊未定,也暗含了诗人对故国山河的深沉眷恋与身世飘零之感。尾联在“相见好欢喜”的短暂温暖后,再次以“当如迟暮何”的诘问收束,将重逢的喜悦瞬间拉回至晚景凄凉的现实困境,余韵悠长,令人唏嘘。全诗语言质朴凝练,情感真挚沉郁,将个人身世之悲、友朋离合之情与家国沧桑之痛融为一体,典型地体现了元好问后期诗歌沉郁顿挫、感慨遥深的艺术风格。

注释

谒:拜访,拜见。。
陈尚志:诗人的友人,生平不详。。
太原:今山西太原。。
清凉:可能指太原的清凉寺或清凉山,为会面地点。。
酒樽:酒杯,此处代指饮酒。。
元:本来,原来。。
绝倒:此处指因饮酒或感慨而倾倒、沉醉。。
么:语气助词,同“吗”,表疑问或感叹。。
昨梦:往昔的梦想或经历。。
白头:白发,指年老。。
底时:何时。。
辞部曲:辞别部属。部曲,原指军队编制或私家部属,此处可能指官职或幕僚生涯。。
著处:所在之处,落脚的地方。。
关河:关塞与河流,泛指山河,亦常指艰险的征途或故国山河。。
迟暮:晚年,暮年。。

背景

此诗创作于金朝灭亡后,元好问的晚年时期。元好问作为金元之际的文坛领袖,亲身经历了国破家亡的巨大变故。入元后,他拒绝出仕,以遗民身份生活,四处奔走,致力于保存金源文献。此次赴太原拜访友人陈尚志,当是其晚年漂泊生涯中的一个片段。诗中“著处尚关河”、“迟暮”等语,深刻反映了诗人在朝代更迭、山河易主后的漂泊无依之感与晚年心境。清凉,可能指太原名胜,成为两位故人乱世重逢、互诉衷肠的背景。