原文

修竹阴阴古道场,谁怜兵火地荒凉。
晚山俱似佛头绿,秋草不如僧发长。
白酒莫辞今日醉,黄花仍作去年香。
禅翁留客殷勤甚,相对藤床话夕阳。
七言律诗 人生感慨 僧道 写景 古迹 含蓄 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 游仙隐逸 游子 秋景 花草 重阳 黄昏

译文

修长的翠竹掩映着幽深的古老寺院,有谁还会怜惜这遭过战火、一片荒凉的地方?傍晚的山峦都像佛像的头发那般青绿,而秋日的枯草却比不上僧人的发茬绵长。不要推辞这美酒,且让我们今日一醉方休,金黄的菊花依然散发着同去年一样的幽香。寺中的老僧待客极为热情周到,与我相对坐在藤床上,一直闲聊到夕阳西下的时光。

赏析

本诗是一首秋日访古寺的即景抒怀之作。首联以“修竹阴阴”的静谧生机与“兵火荒凉”的历史创伤形成对比,奠定了全诗抚今追昔、略带感伤的基调。颔联对仗工巧,想象奇特,“晚山俱似佛头绿”以佛家意象写自然山色,充满禅意与生机;“秋草不如僧发长”则用反衬手法,以僧发之“短”虚写秋草之“枯”,生动传达出秋日的萧瑟与时光的流逝感,妙趣横生。颈联笔锋一转,写主客对饮,“白酒”、“黄花”点明秋日时令与游赏之乐,“莫辞”、“仍作”流露出超脱世事、把握当下的豁达情怀。尾联以“禅翁殷勤留客”、“藤床共话夕阳”的温馨场景作结,画面感极强,充满了人情味与闲适的禅趣,将历史的苍凉感消融于当下宁静的交流与自然的余晖之中。全诗语言清新自然,意境由苍凉转入闲适,情感真挚,在对古迹的凭吊中寄寓了对人生、时光的感悟,体现了宋以后文人诗将哲理思考融入日常景物的典型风格。

注释

竹会寺:寺庙名,具体地点不详,从诗意看应为一处曾遭兵火毁损的古寺。。
修竹:修长而茂密的竹子。阴阴:形容竹林幽深茂密的样子。。
古道场:古老的佛教寺院。道场,指佛、道二教诵经礼拜、修持得道之所。。
兵火:战火,战争带来的焚烧破坏。。
晚山:傍晚时分的山峦。。
佛头绿:形容山色青翠,如同佛像头发的青绿色(佛像头发常被塑为螺髻,染为青绀色)。。
僧发:僧人的头发。僧人剃发,此处“僧发长”是虚写,反衬秋草之枯短。。
白酒:此处泛指酒。。
黄花:菊花。。
去年香:和去年一样的香气。意指景物依旧,时光流转。。
禅翁:指寺中的老僧。禅,佛教指静思息虑。翁,老者。。
殷勤甚:非常热情周到。。
藤床:藤制的坐榻或床。。
话夕阳:在夕阳下交谈。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格判断,可能为宋元以后文人所作。诗中“谁怜兵火地荒凉”之句,暗示竹会寺曾毁于战乱,后得以存续。中国古代寺庙常建于山林幽静之处,也常成为朝代更迭、战乱兵燹的见证者与受害者。诗人秋日游历至此,面对古寺荒凉与自然生机并存的景象,与寺中僧人交流,有感而发,写下此诗。它反映了乱世之后文人对历史遗迹的凭吊之情,以及在宗教场所(寺庙)中寻求精神慰藉与超脱的普遍心理。